– Каждая секунда, которую ты тратишь на расспросы обо всем на свете, включая воздух, которым дышишь, может стоить того же, девочка-молния, – отзывается Фарли, сокращая расстояние между нами.
Она возвышается надо мной, но я не чувствую себя маленькой. С холодной уверенностью, которую выковали леди Блонос и королевский двор, я встречаю ее взгляд, не дрогнув.
– Дай повод поверить тебе – и я поверю.
Ложь.
Спустя несколько секунд Фарли качает головой и отворачивается. Я наконец могу вздохнуть.
– Девять-пять была разрушена, – поясняет она. – Тем, кому хватит любопытства там побывать, она покажется просто куском заброшенной дороги. Одна миля асфальта, который почему-то пока не рассыпался.
Фарли указывает на другие разрушенные дороги на карте.
– Она не единственная.
Целая сеть тянется по карте. Эти дороги кроются в древних развалинах, но неизменно проходят вблизи небольших городов и деревень. «Так безопаснее», – говорит Фарли. Иными словами, охраны там мало, а сельские Красные, как правило, склонны смотреть сквозь пальцы. Возможно, после введения Мер они стали недружелюбней, но уж точно были довольно добродушны раньше, до того, как король решил отнять у них еще больше детей.
– Черный Бегун и Дракон – первые самолеты, которые мы угнали, но не последние, – добавляет Фарли с тихой гордостью.
– Я бы не говорил так уверенно, – замечает Кэл.
Он не враждебен, просто прагматичен.
– После инцидента в Дельфи будет еще труднее проникнуть на базу, уж тем более в кабину.
Но Фарли улыбается, абсолютно уверенная в своей тайной силе.
– В Норте – да. Но охрана на летных полях Пьемонта прискорбно малочисленна.
– Пьемонт? – с удивлением спрашиваем мы с Кэлом.
Это наши союзники – далеко на юге, за Озерным краем. Казалось бы, Пьемонт лежит за пределами досягаемости Алой гвардии. Нетрудно поверить в тамошнюю контрабанду – я сама видела ящики, но откровенное вторжение? Просто невероятно.
Фарли, очевидно, так не считает.
– Пьемонтские принцы полностью уверены, что Алая гвардия – проблема Норты. К счастью для нас, они ошибаются. У этой гидры много голов.
Я прикусываю губу, чтобы сдержать удивленное «ах» и не сбросить маску окончательно. Озерный край, Норта, а теперь и Пьемонт? Меня переполняют удивление и страх перед организацией, которая достаточно велика и терпелива, чтобы проложить себе путь не в одно, а в три суверенных государства, управляемых Серебряными королями и принцами.
Это не просто разношерстная кучка энтузиастов, как я думала.
Это огромная, хорошо налаженная машина, которая действует уже очень давно.
Во что я ввязалась?
Чтобы мои мысли не отразились на лице, я открываю записную книжку. Научный отчет, пересыпанный именами и адресами всех новокровок Норты, успокаивает меня. Если я смогу завербовать их, обучить и доказать полковнику, что мы не Серебряные и нас не надо бояться, тогда, вероятно, мы обретем шанс изменить мир.
А Мэйвен больше не сможет никого убить, прикрываясь моим именем. Я не буду нести бремя новых смертей.
Кэл наклоняется к списку, но смотрит не на страницы. Он разглядывает мои руки, пальцы, которые касаются строк. Его колено прилегает к моему, и я чую жар даже сквозь изодранную штанину. Хотя он ничего не говорит, я понимаю, что это значит. Как и я, Кэл знает: всегда есть нечто большее, чем то, что на виду. Большее, чем мы способны понять.
«Будь настороже», – говорит его прикосновение.
Я отвечаю легким толчком.
«Знаю».
– Курант, – говорю я, остановив палец на строчке. – Насколько близко Курант к посадочной полосе девять-пять?
Фарли даже не смотрит на карту – нет нужды.
– Довольно близко.
– Что в Куранте, Мэра? – спрашивает Килорн, подсаживаясь ближе.
Он старательно держится на расстоянии от Кэла. Я, как стена, разделяю их.
Слова кажутся тяжелыми. Я могу освободить этого человека. Или погубить.
– Его зовут Никс Марстен.
Глава 10
Черный Бегун был личным самолетом полковника, которым тот пользовался для быстрых перемещений между Нортой и Озерным краем. Для нас он – больше, чем средство передвижения. Это – склад сокровищ. Из последнего рейса самолет прибыл, нагруженный оружием, медикаментами, даже едой. Фарли и Килорн сортируют груз, отделяя ружья от бинтов, в то время как Шейд меняет повязку на плече. Нога у него странно вытянута, лубок не дает ей сгибаться, но брат скрывает боль. Хотя Шейд и невелик ростом, он всегда был самым крепким в семье, уступая только папе, который терпит свои постоянные мучения, добела сжав кулаки.
Внезапно мое дыхание обрывается. Воздух обжигает глотку, колет легкие. Папа, мама, Гиза, парни… в вихре побега я совершенно о них позабыла. Как в тот день, когда стала Мариэной, когда король Тиберий и королева Элара забрали мои лохмотья и дали взамен шелк. Лишь через несколько часов я вспомнила о родителях, ожидающих дочь, которая никогда не вернется. И вот я снова пропала. Возможно, им грозит опасность из-за того, что я сделала. Гнев полковника обрушится на них. Я опускаю голову на руки и тихо ругаюсь. «Как я могла забыть про родных? Мы же только что встретились. Как я могла вот так их бросить?»