Читаем Стелла полностью

Он сделал паузу. Она накинула шаль на голову и искоса посмотрела на него.

– Какое это имеет отношение ко мне, сэр? – надменно спросила она.

– Простите! Вы понимаете мою ошибку, – сказал он с подобающей улыбкой. – У меня сложилось впечатление, что, поскольку интерес или любопытство побудили вас также выслушать сцену, вы, возможно, будете рады помочь мне.

Теперь она прикусила губу.

– Как вы узнали, что я слушаю? – потребовала она.

Он улыбнулся.

– Я видел, как ваша светлость приблизилась, я видел, как вы заняли свое место за деревом, и я видел ваше лицо, когда они разговаривали.

Когда она вспомнила все, что, должно быть, сказало ему это лицо, ее сердце забилось от дикого желания увидеть его беспомощным у ее ног; ее лицо стало кроваво-красным, а руки крепко сжали шаль.

– Ну и что, сэр? – спросила она, наконец, после паузы, во время которой он стоял, разглядывая ее из-под опущенных век. – Допустим, что вы правы в своих предположениях, как я могу вам помочь, предположив, что я решу это сделать?

Он посмотрел ей прямо в лицо.

– Помогая мне предотвратить исполнение помолвки, помолвки, свидетелями которой мы с вами только что стали, – сказал он быстро и откровенно.

Она помолчала мгновение, ее глаза смотрели куда-то мимо него, как будто она размышляла, затем она сказала:

– Почему я должна вам помогать? Откуда вы знаете, что я проявляю какой—либо интерес к … к этим двум людям?

– Вы забываете, – тихо сказал он. – Я видел ваше лицо.

Она вздрогнула. В смелой дерзости этого человека было что-то такое, что доказывало, что он мастер.

– Если я признаю, что проявляю некоторый интерес, какие у меня есть доказательства того, что я буду следовать этому интересу, доверяясь вам? – спросила она надменно, но менее надменно, чем до сих пор.

– Я могу предоставить вам достаточное доказательство, – тихо сказал он. – Я … люблю … ее.

Она вздрогнула. В его голосе было такое спокойное, холодное и в то же время напряженное выражение.

– Вы любите ее? – повторила она. – Девушку, которая только что ушла от нас?

– Юную леди, – сказал он с легким ударением, – которая только что отправилась к лорду Лейчестеру Уиндварду.

На мгновение воцарилась тишина. Его прямое изложение дела сказалось на ней.

– И если я помогу вам, если я соглашусь, какую форму примет моя помощь?

– Я оставляю это на ваше усмотрение, – сказал он. – Меня интересует только Стеллу Этеридж, так ее зовут.

– Я не хочу называть имен, – холодно сказала она.

– Совершенно верно, – сказал он. – У деревьев есть уши, как мы с вами только что доказали.

Она вздрогнула от знакомого, уверенного тона в его голосе.

– Я не буду называть имен, – повторил он, – давайте скажем "он" и "она". Откровенно и между нами, миледи, не должно быть ничего, кроме откровенности, я поклялся, что из этой помолвки ничего не выйдет. Я люблю ее и … я ненавижу его.

Она посмотрела на него. Его лицо было смертельно бледным, глаза блестели, но на губах все еще играла улыбка.

– Вы, – продолжал он, – ненавидите ее и … любите … его.

Леди Ленор вздрогнула, и румянец стыда окрасил ее прекрасное лицо.

– Как вы смеете! – воскликнула она.

Он улыбнулся.

– Я открыл вам свою тайну, миледи, я знаю вашу. Вы скажете мне, что я не прав? Скажите только слово. Скажите, что вам безразлично, как идут дела, и я поклонюсь и покину вас.

Она стояла и смотрела на него, она не могла вымолвить ни слова. Он сказал правду; она действительно любила лорда Лейчестера со страстью, которая удивила ее, со страстью, которая не давала о себе знать до сегодняшнего вечера, когда она увидела, как он заключил в объятия другую женщину, услышала его заверения в любви к другой женщине и увидела, как он целует другую женщину.

Уязвленная гордость, самолюбие, страстное желание – все боролось за власть в ее груди, и мужчина, который спокойно стоял перед ней, знал это.

Он читал каждую мысль ее сердца, отражавшуюся на гордом, прекрасном лице.

– Я не понимаю, – сказала она. – Вы приходите ко мне совершенно незнакомым человеком и делаете эти признания.

Он улыбнулся.

– Я пришел к вам, потому что мы с вами желаем достичь одной цели – разделения этих двух людей. Я пришел к вам, потому что я уже нашел некоторые средства для достижения своей цели, и я верю, что вы способны разработать и осуществить остальное. Леди Ленор …

– Не произносите моего имени, – сказала она, беспокойно оглядываясь по сторонам.

– Вы, и только вы, можешь мне помочь. Как я уже сказал, я могу повлиять на девушку, вы можете повлиять на него. Я усердно работал над этим влиянием: строил планы, думал. Сообразительность, изобретательность, называйте это как хотите, были проявлены мной; вам нужно только проявить вашу, простите меня, вашу красоту.

Жестом она подтянула шаль ближе к лицу. Это было похоже на осквернение, слышать, как он говорит о ее красоте.

– Вместе мы победим; поодиночке, я думаю, мы потерпим неудачу, потому что, хотя я смогу держать ее в заточении, я не смогу отвечать за него. Он упрям и необуздан и в один миг сможет расстроить мои планы. Ваша задача, если вы примете это, присмотреть, чтобы он ничего не сделал. Вы согласны?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы