Навык чего? Вы имеете в виду шестинедельный курс спортивного ориентирования, Эндрю? Эта женщина просто в шоке! Ради всего святого, оставьте ее в покое.
Дафна Петерсон:
И Райана тоже. Мы все знаем, почему вы вечно тычете в него пальцем. Вы все еще беситесь, что он выставил вас идиотом, когда вы в том году надрались до чертиков и полезли на дуб. Чудовищное неуважение, учитывая, что случилось с матерью Мелиссы возле этого дуба.
Эндрю Блейк:
Хватит это вспоминать! Я просто хотел проверить состояние дерева. И, не будь у меня больного колена, я надрал бы Райану задницу!
Джекки Шиллингфорд:
Успокойтесь, ребята, у Байеттов хватает проблем, и им меньше всего нужно, чтобы все обсуждали их и ссорились. Андреа Купер, мне кажется, этот пост нужно удалить.
Андреа Купер
Удалять я его не буду, я за свободу слова. Но комментарии ЗАКРЫТЫ!
Глава девятнадцатая
На следующее утро Мелисса проснулась с необычным ощущением решимости. Одевшись и проверив сообщения от Билла, который провел ночь у Патрика, она направилась в комнату на чердаке и тихонько постучала в дверь. Сонный голос Льюиса ответил «Да?». Войдя, Мелисса увидела, что он играет в какую-то игру на телефоне, а девочки еще не проснулись.
— Плохо спалось? — спросила она.
— Когда это мне хорошо спалось? — вздохнув, ответил Льюис. У него всегда были проблемы со сном, с самых ранних лет. Мелисса даже советовалась со специалистом, перепробовала все возможные снотворные, но ничего не помогало. Теперь Льюис утверждал, что уже привык, а Мелисса привыкла к тому, что он по ночам шатается по дому. Теперь она смотрела на него —
— Вообще даже хорошо, что девочки еще спят, — сказала Мелисса, подходя к его кровати и садясь рядом.
— Нож, — еле слышно спросила она. — Где ты его спрятал?
Льюис нахмурился:
— Зачем это тебе?
— Я его перепрячу.
Он отложил телефон и сел, выпрямившись:
— Правда? Куда?
— Тебе не нужно знать. В надежное место, поверь мне, — указала она на деревья. — В этом лесу я провела все детство, не забывай это. Еще бы мне не знать все надежные места здесь!
Льюис, казалось, колебался, и она взяла его за руку:
— Позволь мне помочь тебе. Я точно знаю, что дома его хранить не стоит.
— Но ты сама сказала, что дом охраняется полицией. Как ты достанешь нож?
— Я найду способ.
Льюис сглотнул и тоскливо посмотрел на спящих сестер:
— Ладно. Он под раковиной, в щели между встроенными ящиками, где мы в том году нашли дохлую мышь, когда начало вонять.
Мелисса кивнула. Это было в самом деле надежное место. Достаточно надежное, чтобы полицейские ничего не нашли…
— Значит, ты подтверждаешь, что спрятал его, Льюис? — спросила она сына.
— Да.
— Ну хоть что-то ты мне рассказал, — проговорила Мелисса, глубоко вдохнув и готовясь к новому, самому сложному вопросу. — Так, значит, ты… сделал
Льюис нахмурился и отвернулся:
— Не скажу.
— Я постараюсь тебя понять, если ты объяснишь причину, — сказала она, беря его за плечо и разворачивая к себе. — Мы сможем вместе это обсудить, только ты и я. Мы сможем…
Он резко сбросил ее руку.
— Мам, я ничего не скажу, ясно? — прошипел он.
Ей внезапно захотелось его ударить, и сразу же за этим желанием пришло чувство стыда. Ведь она была не такой, как ее отец!
Мелисса поднялась и хотела уже уйти, но Льюис неожиданно схватил ее за руку. Она посмотрела на сына.
— Прости, что накричал, мам. Я понимаю, что ты хочешь помочь, ну, с этим ножом. Спасибо.
— Это ничего не решает, и ты сам знаешь, — холодно ответила Мелисса. — Папа выйдет из комы и сам все расскажет.
— Или не выйдет.
Она изумленно посмотрела на сына:
— Как ты такое можешь говорить? Это твой отец! Он держал тебя на руках, когда ты только родился, он учил тебя ездить на велосипеде и играть в футбол. Он был рядом, когда ты сломал ногу, и даже взял отгул, чтобы заботиться о тебе, — она трясла сына, вцепившись в его плечи. — Он твой отец, Льюис! Твой отец!
— Я знаю, мам! Ты думаешь, я не знаю?
— Тогда почему тебе плевать, будет он жив или умрет?
— Мне не плевать!
Она заметила, что сын тяжело дышит. Несколько лет назад ему диагностировали астму. С ним редко случались приступы, но когда случались, они всегда пугали Мелиссу.
— Льюис, где твой ингалятор?
Он указал на сумку, лежавшую на полу. Мелисса схватила ее и, порывшись в ее карманах, нашла ингалятор. Сделав несколько глубоких вдохов, Льюис откинулся на подушку.
Неужели она зашла слишком далеко, как с Грейс?
— Бедный мой мальчик.
Мелисса прижала сына к себе, и он безвольно повис в ее объятиях.
— Прости, мам, — пробормотал он.
— Думаю, тебе надо как следует выспаться, — сказала она. — Еще рано.
— Ты же знаешь, что я не усну, — ответил он, но с этими словами зевнул.
— Давай спи!
Владимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Боевик / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики