Медленно, размышляя о своем деле, я пересек двор. Из всего сказанного вчера лордом Парром я, образно выражаясь, выделил три путеводные нити в большом запутанном клубке. И теперь мне предстояло ответить на несколько вопросов. Зачем человек с поврежденным ухом пытался проникнуть в бедную лачугу Грининга
Я чуть не споткнулся о вывороченный из мостовой булыжник и сердито пнул его. Правильно ли я сделал, дав вовлечь себя в дело, которое запросто может оказаться смертельным? В голове один за другим проносились образы: рыдающий паж, рассказывающий о человеке с изувеченным ухом, который пытался завербовать его в шпионы; дурочка Джейн, дергающая за поводок свою утку; суровое лицо Марии Тюдор… Я понимал, что, если «Стенание грешницы» будет опубликовано, я окажусь в страшной опасности, так же как и королева с лордом Парром. И в придачу все те, кто работает вместе со мной, помощники вроде Николаса Овертона. Я видел, как сегодня во время службы он стоял на другом краю часовни с прочими клерками, на голову возвышаясь над большинством из них. Николас выглядел немного помятым, как это часто случалось с ним по воскресеньям.
У меня был лишь единственный способ защитить своих работников — сделать так, чтобы они знали как можно меньше правды. Ради этого по пути в церковь нынче утром я сделал крюк и зашел к Джеку и Тамазин. Но отменить приказ лорда Парра было не в моих силах.
Когда я пришел к своим друзьям, Джейн Маррис впустила меня и пошла будить Барака и его жену, которые еще спали. Мне было неловко сидеть в гостиной, слушая, как они копошатся наверху, одеваясь и раздраженно ворча. Джейн спустилась, держа на руках Джорджа. Он, хныча, посмотрел на меня печальными заплаканными глазенками. Женщина отнесла его на кухню, и я услышал, как она начала там готовить завтрак.
Наконец появились Джек и Тамазин. Я встал:
— Прошу прощения, что побеспокоил вас в такую рань.
Миссис Барак улыбнулась:
— Нам уже в любом случае пора было вставать. Вы позавтракаете с нами?
— Спасибо, я уже поел. Как ты себя чувствуешь, Тамазин?
— Тошнота как будто прошла, слава богу.
— Вот и хорошо. Я ненадолго, мне нужно в Линкольнс-Инн, в церковь.
— Мы в этом отношении не утруждаем себя больше необходимого, — хмыкнул Барак.
— Вы можете себе это позволить, а вот если я слишком долго не буду появляться в церкви, это сразу заметят, — сказал я. — Кроме того, я обещал навестить Билкнэпа. Говорят, он при смерти.
— После всего того, что он вам сделал, нужно оставить Билкнэпа гнить, — заявил мой помощник. — Вы слишком мягкотелы и добросердечны.
Тамазин согласно кивнула:
— Это худший из людей, он не заслуживает вашего сострадания.
— Ну а мне, признаюсь, любопытно, что же Стивен хочет сказать мне.
— Любопытство сгубило кошку, сэр, — заметила Тамазин.
Я печально улыбнулся:
— У кошки девять жизней, и, похоже, я использовал еще не все. Джек, можно тебя на пару слов? Это касается… работы.
Супруги обменялись понимающими взглядами. Возможно, они, как и Роуленд, заметили на моем лице следы утомления.
— Мне нужно присмотреть за Джорджем, — пояснила Тамазин. — У малыша режутся зубки. Ему надо дать пососать куриную косточку.
Когда она вышла, помощник бросил на меня проницательный взгляд:
— Молодой Николас был вчера очень подавлен. Он не сообщил, где вы были, сказал, что вы запретили говорить. У меня такое впечатление, что вы его как следует отчитали. Думаю, парню это только на пользу.
— Извини, что взвалил на тебя так много дел, — вздохнул я.
— Я разберусь с ними за несколько дней. Запрягу Николаса. Как я сказал, он держится непривычно скромно. Совсем на него не похоже. — Барак приподнял бровь; он догадывался: что-то грядет.
Я набрал в грудь побольше воздуха:
— Джек, боюсь, что я вляпался в одно… деликатное дело. Меня привлек Уильям Парр, лорд-камергер королевы.
Мой собеседник нахмурился, явно пребывая в замешательстве, а потом заговорил, довольно сердито:
— И что вас вечно тянет туда? Учитывая, какие слухи ходили о королеве в последние месяцы, любой разумный человек предпочел бы оставаться в стороне!
— Теперь уже поздно говорить. Дело касается украденного драгоценного камня.
Итак, ложь была произнесена.
Барак помолчал, а затем тихо промолвил:
— Вам нужна моя помощь? В другое время я бы с удовольствием, но сейчас… — Он посмотрел на дверь.
«Да уж, — подумал я. — У него маленький ребенок, и Тамазин ждет второго». Я прикусил губу и осторожно произнес:
— Там есть один небольшой аспект, в котором ты мог бы оказать помощь. Это не я предложил, мысль пришла лорду Парру. Извини.