Читаем Степан Разин полностью

И вот —В день июньскийДа солнечно-ясныйНа площади КраснойЦарской Москвы —Эшафот.Место Лобное пусто.Возле —бояре,стрельцыи народ.Густо.Люди да люди —реки людскиеСтеклись в человечий поток.Волнуются груди,Как волны морские,Смотрят глаза на восток:Это оттудаНа грязной телегеПыльные кони везутАтамана СтепанаНа помост кровавый,ВезутНа палаческий суд —На расправу.Гул.Стон.Вой.Рев.Смерть замыкала кольцо.Жуть.Страх.Боль.Кровь.Блестели секиры стрельцов.Все бились плечами,Кричали грачами:«Навеки с холопами будь!»Не славой-речами,А слезы ручьямиТекли на чернеющий путь.Ближе телега.Каждый калека,Каждый боярский холоп,Каждый ватажный,Каждый сермяжный —Падали наземь, на лоб,ЧтобВ этот час вековойНавеки проститьсяС отцом-головой.Ближе телега —Гуще возни.Везут человекаНа плахе казнить.А он — хоть бы что —Стоит, улыбается,Будто смерть егоИ совсем не касается.Он стоит —Ко столбуНа железо прикован.Кровь прилиплаКо лбу.Бровь согнулась подковой.Человека нет выше,И высок его взор иной.Грудь открытая дышитПод рубахой разорванной.И не слышны слова егоВ гуще рева страшенного:Глушит звон с колокольниВасилья Блаженного.Да не столь перезвонныКолокола,Сколь в сердцах перезовныБылые дела.Эх, Степан,Золотая отрада,Удалая твоя голова,Тебе каждаяЛасточка радаПринести утешенье-слова:Не забудет голодная ратьТебя в этомИстерзанном рубище, —Будет легче, отец, помиратьНа глазах тебя любящих.Стала телегаУ смертного места.И вот —Эшафот.Густо.Шумно.Грудно.Тесно.Рев да стон,Да божий звон —Всё смешалось в гул земли.Сняли цепи со Степана.Повели.Сам поднялся по ступеням,Как всходил на струг.Атаманским взором кинул,Оглядел вокруг:Будто впрямьНе видел долго,Не стоял на берегу.Будто впрямьСмотрел на Волгу,На людскую на реку.То же — солнце.Те же — волны.Но не слыхан плач:Люди тяжкимГорем полны.За спиной палач.Воевода — из старших.Плаха.Топор.Дьяк патриаршийЧитает царев приговор:«Бла-го-сло-ве-ни-емЦеркви святой,По-ве-ле-ни-емЦаря православногоДля спасения тронаИ веры той,Стеньку —Разбойника главного,Вора присущего,Крамолу несущего,За грехи злой резниКрутоНа плахе казнить,Бесовское рыло,Дабы впредь неповадноДругимЗлодейничать было.Яко всяка душаВластям предержащимПовинуется строго.Несть бо власти, ащеНе от бога.Анафеме смерть.Аминь».Воевода взглянулНа палача на страшенного.Глушит звон с колокольниВасилья Блаженного.Пьяный палачЗаблестел топором.Дикий, яростный плачРаскатился, как гром.А он, кто на плахуСвою голову нес,И в предсмертный час видел:Там, на Волге,Высокий утесЗатаил думу в кровной обиде;Будет время —Сермяжная ратьОтомстит разом вскачь она.Эх, красно и легкоУмирать,Когда дело навеки раскачено.Так СтепанВзглянул спокойноНа людской густой просторИ без страхуЛег на плахуПод сверкающий топор.Казнь свершилась.Солнце скрылосьЗа грозовой тучей,Чтобы гневомНе на милостьГрянуть местью круче.Помня волжскую привычку,Грянуть кличем:«Мрази, на!Нна, возьми —Сарынь на кичку!За Степана Разина!Станем помнитьСолнце-Стеньку:Мы — от кости Стеньки кость,И, пока горяч,Кистень куй,Чтоб звенела молодость».
Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза