Читаем Стихи, афоризмы и хокку, разных лет (СИ) полностью

Он не трогал, лишь мочил

И устало говорил:-

Вы не бойтесь, я не злой.

Для земли я дождь грибной,

Для воды я рыбный.

По весне я рост даю

Корешкам в лесном краю.

Я не злой, я мокрый

Потому и дробный,

Потому и дробный стук

От моих мокрейших слуг.


Суть

А посмотри сегодня на себя,

Сегодня ты, как пугало для деток.

Чужие вещи, грязная трава.

И мысли в голове, как пчелы в клетке.

Любые фразы, что ты говоришь,

Оправдывают, только суть прилива.

А дело, с делом ты молчишь.

Когда не хочешь, говоришь игриво.

Кто суть твою, поймёт?

Поймёшь ли сам?

Господь не любит,

Говорят беспечных...


Гавно

И пиво выпито, давно.

И рыбка съедена уже.

И всё равно.

Вся жизнь говно.






Грустное

Страх любви, остался в детстве.

Обожание прошло.

Ветер гнет тугие ветви

На душе не хорошо.

В память друга, да он умер.

Вышел замуж, за- неё.

И теперь я на разведке.

Звон стекла и вороньё.

Тёща, как чужая пристань.

Кум, как старый ледокол.

И как хочется всем крикнуть

С вами Бог, а вы с ним, кто?!


Ленивые не опасны

Ленивые люди не опасны бездействием, опасны активные, заставляющие действовать ленивых, во исполнении своих желаний


. С глубоким...

С глубоким вырезом душа

В кармане нету ни шиша.

Любовь проходит.

Жизнь находит.

Что дочь, лишь близкая душа.












Лингвист

В темном сумраке ночи

Скрип на кухне у печи.

Бормотание сверчков

Храп в гостиной дурачков.

Вы пришли в мой дом - нежданно.

Что ж, готовы значит сами

Испытание пройти.

И всю радость огрести.

Я не злой, да и не добрый.

Просто очень не люблю.

Приходящих в дом не звано

Как вампиры по ночи.

Значит так- берём редиску,

И собаки злую миску,

Малосольный огурец.

Молока, чуть чуть селёдки.

И зальём всё это в глотки.

Но сначала надо шмотки

В тазик мокрый замочить.

И пускай народ Кричит.

Ну а я чуть-чуть в сторонке

Подожду и посмотрю.

И слова, что там озвучат

В свой словарик запишу.


В путь

А я сейчас поехал в путь.

Меня обратно не вернуть.

Хочу увидеть я Москву

И прогуляться на Неву.

Хочу увидеть города,

Где не бывал я никогда.

Хочу пройтись по мостовой

И по дороге грунтовой.

Увидеть мир- а то сижу.

И никуда не выхожу.



Велосипед

Вздохнув по глубже, сев в седло

Велосипед - теперь призвание моё!

Как раньше жил, без скорости пути.

Как раньше был без мыслей

О возможных далях.

А ты мне взял и подарил

Дорогу, скорость и педали.


Исповедь засранца

Я стал немного жестоким.

Я стал по-другому любить.

Я стал, наверное, черствым.

Наверное, смог бы убить.

Я верю другим идеалам,

Которые могут карать.

Я хищником стал и засранцем.

И жизнь вашу жажду отнять.


О любви к ближнему

Есть люди, которые так сильно любят других только по одной простой причине- они слишком много знают о себе.


Не вам нас судить

Не вам нас судить.

Дороги, обочины, пыль.

Бесконечны потери.

Забыли любимых,

Сквозь танец

Боёв продираясь.

Забыли усталость,

Мертвяк отдохнёт

В пустоте.

Не вам нас судить,

Я сам себе страшный судья.





Люди...

Если ты одна

Ты же не луна.

Обитают звёзды

На лугах бескрайних.

Слово воробей,

Мы всё ищем крайних.

Светлые стихи,

Черствые горбушки.

Люди - вороньё,

Ждут, что будет лучше.


Революция

Иллюзия радости,

Детские сладости.

Мечты.

Иллюзия верности,

Гордости.

Сны.

Ожившие страхи,

Мокрые руки,

Любовь.

Голуби, площадь,

Кровь.


Социально математическое

От перестановки мест слагаемых, меняется только отношение к этой самой сумме.


О возрасте

Чем старше становишься, тем больше требуется закуски на то же количество водки, что в молодости.


Личный эгоизм

Слыша о смерти, рад, что не я.


Об одежде

Одежда уже хороша тем, что привязываешься к ней ты, а не она к тебе.



Сон

Выражение вечного недовольства

Вижу я на своём лице.

Водопад, брызги мыслей

И вода, как отражение сути сна.

Крылатые птицы, единорог.

Фэнтази рядом, в твоём взгляде.

Я рыцарь на белом коне,

А ты принцесса данная мне.

Черпать ладонью воду,

Стылую в быстром ключе.

Любовь неразрывна связана

С твоим миром живущим во мне.


***

Иногда юмор, как зеркало- отражает суть, но такой же плоский.


***

В туалете, главное вовремя смыться.


Парадокс

Парадокс - чем больше тех, кто знает законы, тем меньше тех, кто их соблюдает.

Ты слышишь?

Кровать, одеяло, подушки.

Осенний цвет листьев золотых.

Любовь проникает, слышишь?

Мы сегодня одни.

И мерные стуки часов,

И скрипки печальный слог.

Сегодня остались одни

Мы в доме из нежных слов.



И имя ей Жена

А я всё вздыхаю по книгам.

Что песня про жизнь и любовь.

И дети как смысл твоей жизни.

И искры дыхания Бога, их кровь.

Без истины путь, не так близок.

Без цели, нет сил даже дальше ползти.

Вселенная путь не покажет без силы.

А я, я так вижу, плетусь позади.

Мгновения делают жизнь, не такой уж и пресной.

В раскрасках немыслимых, сутью своей.

Да ты улыбаешься и ты интересна...


Странные стихи

Не нарушу слово,

Не скажу прощай.

Я уеду снова

В свой далёкий край.

Там у нас нет света,

Камень да ковыль.

Яркие рассветы,

Полудрема, пыль.

Не нарушу мысли,

Данные тебе.

И уеду к Богу,

На гнедом коне.


Оборотень

Не без радости готов

Снова выплеснуть себя.

И к любови без оков,

И любить в тебе себя.

Солнце светит для других.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия