Читаем Стихи о Москве полностью

Чтоб весной пуститься в рост.


10.10.17


Холода


В Москве крепчают холода,

Листва с дерев почти опала.

Навзрыд душа запричитала:

Куда вы, дни? Куда, куда?


Был дождь, и вот ложится лёд

На опаль ранней сединою.

Хрустя лесною глубиною,

Зима идёт, зима идёт.


Да по'лно, душенька, не плачь -

Ведь холод близит нас к веселью.

Уж пахнет новогодней елью

От старых подмосковных дач.


12.10.16


Момент истины


Кленовый лист гниёт повсюду,

Мой охрой услаждая взор.

Асфальта мокрую посуду

Клеймит растительный узор.


Неповторима смерть в работе,

И неизбежен отпуск душ.

Ясна как день порочность плоти

В кроваво-буром соке луж.


Приятна вещая прохлада

Тому, кто юн, тому, кто пьян.

Немного человеку надо:

Аршин земли и неба гран.


16.10.17


Карпы


Вот, как в коричневом бальзаме,

Я пребываю в пряном сне,

И карпы с красными глазами

Из прошлой жизни снятся мне.


Москва – орех, и на кварталы

Её поделено ядро,

В ней, сотрясая пьедесталы,

Жужжит подспудное метро.


И в каждой лунке, в каждой ямке,

В подземной полости, в щели -

Невинных спрятаны останки

И затаённые рубли.


И я, простой любитель кладов,

Брожу среди гранитных глыб

И созерцаю дивных гадов,

И наблюдаю хищных рыб.


А за стеклянными дверями,

Где белый кафель и уют,

Украшенные волдырями,

Чумные чудища живут.


Но – чу! в пространстве наважденье,

Волной идёт какой-то гул -

Как будто от водоснабженья

Сантехник вентиль отвернул.


И вот доходит мне до паха

Уже безумия поток,

И горлом, высохшим от страха,

Я жадный делаю глоток


И сразу в тёмное забвенье

Впадаю, как в нечистый пруд…

Но через час или мгновенье -

И сам я здесь и жабры тут.


Не знаю, чьими я руками

Отловлен и внедрён в садок,

Но братья скользкими боками

Меня толкают в скользкий бок.


29.10.13


Этот город навевает адскую тоску


Наше маленькое небо

Всё серым-серо.

Рядом, сплошь и мимо еду

На слепом метро.

Жизнь бездарно убывает,

Жизнь равна песку.

Этот город навевает

Адскую тоску.


Всё кончается утратой,

Всюду светит гроб.

Мы, как бравые солдаты,

Атакуем в лоб.

Смыслы в море уплывают,

Там пасти треску.

Этот город навевает

Адскую тоску.


Завтра более прекрасно

Будет, чем вчера.

Жизнь компотом ананасным

Потечёт с утра.

Скорбный рок в рукав зевает,

На посулы скуп.

Этот город навевает

Адскую тоску.


10.11.11


Слогосочетание


В волчье место из столицы

Я вернулся на свиданье.

Прерывают лишь синицы

Тополиное молчанье.


Чуда ждёт душа, пустая,

Как кабина без пилота.

В бледном небе, набухая,

Гнётся выхлоп самолёта.


Луг всё тот же, но мертвее -

Переходит плавно в сор он.

По-над поймой плавно рея,

Приговор читает ворон.


Мне сквозь лысые растенья

Слышен гул большой дороги.

Нет ли, было ли знаменье -

Но в канву ложатся слоги.


13.11.16


Ноябрь в Москве


Наконец-то мокрость,

Твёрдый капель шум,

Серых далей блёклость

И бесцветность дум.


То ли дождь со снегом,

То ли снег с дождём;

С другом или с эгом -

Медлим, дремлем, ждём.


В городе – туманно,

А в лесу – темно;

Всюду непрестанно

Вертится кино.


Задавать вопросы

Нынче не сезон -

Все сюжеты в косы

Заплетает сон.


19.11.15


Приложение


Опять прогулка в тёмный лес,

Где чуть белеют лишь берёзы.

Пора из неудобной позы

Восстать и выровнять процесс.


О жизни острые углы,

Пугающие как кинжалы!

Дрожит и каплет смерти жало,

Маяча в области скулы.


Мне прорубаться не в первой,

Но всё слабее тела силы.

Иду по краюшку могилы

И скромно думаю "живой".


Весь город как сердечный шум,

А голова как центра давка.

По кругу бегает как шавка

Одна, из ставших вечной, дум.


Могу ли мыслить я как ось,

Как средоточие уюта,

Как приложенье Абсолюта,

В Котором всё уже сбылось.


24.11.13


***


Уезжаю в страну синих пчёл

От московских коричневых зол,

От тупящей сознанье тоски -

В золотые как детство лески.


Скоро-скоро траве луговой

На ладонь упаду головой

И, воззрясь на небес океан,

Уловлю, как мурлыкает вран -


Баритоном венчает он хор,

Исполняющий мир и простор.

Мысли тело как хмель веселят -

О, как я несказанно богат!


14.12.15


Люди в непреклонных годах


Два человека в непреклонных годах

Пьют коньячок на Патриарших прудах.

Их дни и годы протекали в трудах,

Зато теперь они на вольных хлебах.


Кругом на лавочках сидят богачи,

Они хорошие имеют харчи,

Они не лечатся приёмом мочи,

Их лечат жадные и злые врачи.


А на газончиках лежит голытьба,

Они не могут скинуть сильных с горба,

Они не знают, что такое борьба,

Их ежедневно обижает судьба.


Два человека поднимают глаза,

В них коньячком растворены тормоза,

Их совесть сделалась чиста как слеза,

Они глядят, кому бы выдать раза.


Один, за пуговицу взяв богача,

Ему по морде ударяет с плеча;

Второй бросается в атаку, крича;

И трус решительно даёт стрекача.


Тогда с ужасной и тупой голытьбой

Они вступают в утешительный бой;

Один босяк – уже с разбитой губой,

И всех святых зовёт на помощь другой.


Вот полицаи целой шоблой бегут,

Дубинки толстые с собою несут

И начинают свой неправедный суд -

Спаси нас, Господи, от этих иуд!


Два человека в непреклонных годах,

Каких не сыщешь в этих скудных стадах,

Блестя улыбками в густых бородах,

Сражаясь, медленно ложатся во прах.


И вот уже они сидят в КПЗ,

Как в обезьяннике сидят шимпанзе,

И нет у них, чтоб похмелиться НЗ,

И что случится с ними дальше – ХЗ!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия