Читаем Стихи остаются в строю полностью

В то утро вором крался ЗападНа нас, на Солнце, на Восток.Был день — как взрыв он был внезапен.Война! Разлуки начат срок.И целый год она уж длится,Стирая в памяти, губяДрузей, знакомых, близких лица…И год…   Я год уж без тебя.Здесь каждый день зачтется за пять,Но я слова твои сберег:«Чем дальше ты идешь на Запад,Тем ближе встречи нашей срок».…Пора была…   Сушило горло,Казалось, пеплом рот набит,И все от суши перемерло.Я только пылью вдоволь сыт…И мне на шаг не хватит силы…И падал я…   Но силой словМеня вздымало, возносило,Меня опять вперед несло!Смотрела мне в глаза тогда тыШепча: «Крепись, час недалек!Чем дальше ты пойдешь на Запад,Тем ближе нашей встречи срок!»И грязь была…   Пришлось ворочатьК ногам налипшие пласты.Встать под огнем нет сил, нет мочи!Но появилась снова ты.И вновь взглянула мне в глаза ты,Сказала: «Час уж недалек.Вперед, родной! Иди на Запад!И скоро встречи нашей срок».Зима была…   Мороз все выжег.Как песню, я слова берег:«Чем дальше мы идем, тем ближе,Тем ближе нашей встречи срок!»

1942

<p>Письмо</p>Я только вслух твои читаю письма…Их вкусно декламировать, как стих,Когда читаю, как в чудесной призмеЯ вижу — ты проходишь в них.Твое письмо — почти свидание с тобою.В конце письма хочу сказать: «Не уходи!»Вчера его я спрятал перед боемНераспечатанным в кармане на груди.В бою не думаешь о смерти как о смерти,Что, мол, не будет жизни впереди.В бою я думал только о конверте,Твоем конверте на моей груди.Под минный вой и под снарядный высверкО многом я в один подумал миг.Вот этот вот бегущий полем извергС лицом убийцы   на меня направил штык.…И если б я упал на крутояре,Он долго б не раскидывал умом, —Мои карманы второпях обшарив,Он штык бы вытер найденным письмом.Твоим письмом. Не много ли для гада?Но нет, родная, не позволю я!Его я вычеркнул пунктиром автомата,Как недостойного, из книги бытия.Окончен бой. Я влажное от лотаИзвлек письмо и фотографию твою.Письмо измятое, изломанное фото,Зато твои, отбитые в бою!Сидим в воронке от немецкого снаряда.Осколки…   и тепла еще остаток в них.Тогда я вскрыл конверт   и вслух отрядуТвое письмо прочел,   как лучший стих!<p>Иван Кутасов</p><p>У залива</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза