Читаем Стихи. Песни полностью

Пять минут ходьбы. Солнце спину лижет.В клумбы пала шерсть лисья.Церковка звонит, и город снова рыжий.С жалостью топчу листья.А раньше было так: зеленый и упрямый,Грудью нараспах – мне все в поклон столбы, —Да навеселе к рыжей и кудрявой —Пять минут ходьбы. Пять минут ходьбы.Пять минут ходьбы. И вот он, переулок —Фонарям глаза повыбили.Тих да гладок был, а нынче всклочен, гулок.Выпью этот гул, пока не выпили.А раньше было так: здесь загалдят вокзалом,И родственники все встанут на дыбы.– Ну, что же ты пришел? Ведь я же все сказала…– Так пять минут ходьбы. Пять минут ходьбы.Пять минут ходьбы. И сирые собакиТычутся в ногах мордой.И город мой – босяк в расписной рубахе,Пьян, бедов – и тем гордый.А раньше было так: и праздники – от бога,И золото погон, и золото трубы.А теперь одна, вот, в золоте – дорога.Пять минут ходьбы. Пять минут ходьбы.Мне еще по струнам можется наотмашь,По ветру слова бросая.Да и сам в какую ни оденусь роскошь,Голосит душа босая.И раньше было так: лишь через пальцы свистнуть —И мир перед тобой! Ах, если бы, кабы,Каждому из нас прожитое втиснутьВ пять минут ходьбы. В пять минут ходьбы.1990 г.

Расстанься с ней

Вот вошла она, и стихло все крикливое,И зажегся словно в темени маяк.Погрустневшая и чья-нибудь любимая,Как когда-то много лет назад – моя.Было жарко. А в душе хрустел мороз еще —Коль друг другу мы не первые уже.И влепила мне губами с нежным прозвищем —Клювом ласточки – занозу на душе.– Расстанься с ней!.. – весь мир кричал-вопил.Но я ее любил.– Она грешна, ей места нет в раю!..Но я ее люблю.– Умерить пыл ее не хватит сил!..Но я ее любил.– А локоны совьют тебе петлю!..Но я ее люблю.Улыбнулась, и закончилась история.Покружилась и ушла как тень из дня.И остался с целым миром в прежней ссоре я,Что когда-то перекрикивал меня.2011 г.

Репетирую жизнь

По городу – потоп, —Бурлят и топят реки чувств.Я в них утоп.Но выплывать не тороплюсь.По городу – трещотС рассерженными птицами.Жизнь впереди еще,А эта – репетиция.По городу – листва,Ветрами перемолота, —Как осень не права,Разбрасываясь золотом.По городу – трезвон, —Теперь оглохну точно я,Где вечный мой поклон,
Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия