Читаем Стихи. Песни полностью

Промчался август, как шальной,Роняя в мир осколки лета,В котором ты была со мной,И было так красиво это.Где до конца не отлюбя,Я безмятежно,Не по-осеннему тебяЦелую нежно.Еще держу ладонь твою,И в ней тепла еще хватает.Но птицы тянутся на юг,И с ними что-то улетает.Что? – мне покоя не дает.Не думай только —Тебя за этот перелетЦелую горько.Все так по-летнему ещеЗвенит, и губы шепчут хлестко,К плечу ласкается плечо,И в пальцах рушится прическа,И осень светом синих глазПод желтой прядкой,Не отпуская в зиму нас,Целует сладко.2009 г.

Птица с дробью

Купол неба – не предел, —Нет в нем меры и дорог.Я летал куда хотел,Где хотел и куда мог.Где присмешно, где – навзлобь,Но над дымной пеленой,В небе том летала дробьИ искала встреч со мной.Но леталось мне светло,Где хлестало облакаМилой девочки крыло,Заглушая щелк курка.Так красиво. Как навскидБьются губы в темнотеВ сладком сне. И в нем тоскиНе встречают губы те.Но свистит по небу боль,Что не создана летать,Вылетает на убойИ свинцовит влет достать.Пробивает под углом,В спину, да исподтишка.Но черпает синь крыломБелой птицы крылышко.Птица с дробью. Тяжело, а все ж летит,Неба синь прижимая к изголовью.Это я. Но не ранен и не сбит.Просто я столкнулся с дробью.2016 г.

Пьяный

Стены ходуном ходят по ночи,А вдоль них, гляди – царём! —Пьяный, покачайся, в голос покричи —Может, вместе что с тобой сорём?Вот такая жизнь – некуда спешить.Пряник бы – ан, нет – палка.От того душа лопнула – не сшить.А ведь вещь была. Жалко.Золото – душа. А ее, как лом,Без клейма-то ценят в грош.Холодом от всех, а стакан – с теплом,Оттого к нему прильнешь.А людей просить – боже упаси! —Нрав-то у людей рьяный.Уж лучше горлохвать, лучше голоси,Горьконалитой пьяный.Вот такая жизнь – страшно протрезветь.День с утра такой дрянной.Дома – хоть шаром. И в карманах – медь.А дороги все – к пивной.Стены ходуном ходят по ночи,Разевают рты ямы.Пьяный, покачайся, в голос покричи.Горьконалитой пьяный.1990 г.

Пять минут ходьбы

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия