Читаем Стихотворения полностью

Сухопутье

Н.И. Кульбину

Темнеет бор… песок зыбучий…Направо, влево-болота;Притропный свист, свинцовость тучи,Тоска, проклятья пустота.Далекий стон лесного храмаШирокий жест креста на лоб:Картина темная и рамаДосок нарезанных на гроб!..

«Бредут тропой, ползут лесною…»

1

Бредут тропой, ползут лесноюКлюкой руках, огнем очахВнимая стаи волчьей воюИ ночи коротая рвах

2

Проскачет звякающий конник,Обгонит пешеходов прытьИ женщина на подоконникИглу уронит, бросит нить…

3

Иль колымагою влекомаКнягиня смотрится лорнет,Не встретится ль пути знакомыйУслада рощицы корнет.

4

Но устаревший паровозикНо рельсохилые путиЗаботливо бросали оси кПросторам слабенький верти.Ползут селенья еле елеПолян закабаленный край,Подъем и парный храп тяжелеУют — вагончик синий рай!..

5

Теперь же бешеным моторомСредь рельс и сталь и прямизныДорожниц укрощенный норовСтолиц капризные сыны.  Полях по прежнему все пусто,  А может больше нищета.  Но ты взалкав, взревешь стоусто,  Бросая утлые места.Деревня мимо, снова мимо,Экспресс одетище столицПроносит даль неудержимоПарами сотканные птиц.

1914

Казань

«Поля черны, поля темны…»

Поля черны, поля темныВлеки влеки шипящим паром.Прижмись доскам гробовым нарам —Часы протяжны и грустны.  Какой угрюмый полустанок  Проклятый остров средь морей,  Несчастный каторжник приманок,  Бегущий зоркости дверей.Плывет коптящий стеарин,Вокруг безмерная Россия,Необозначенный МессияЕще не созданных годин.

1912 г.

«Ведь только шесть часов…»

Марии Петровне Лентуловой

Ведь только шесть часов.Пустынно, холодно, туман.Едва звонки доносятся из мглыИ гулы грубые рабочих голосов  Еще не смяты складки ночи ран,  Улыбки утренни так некрасиво злы —  Ведь только шесть часов.Вы нежная в постели,Зажавши ручку беленьких колен,Благоуханный свой лелеете альковДевичьих снов лазури райской мелиСнеговых простыней закрепощенный пленВедь только шесть часовНеужто Вы!.. и эту пору здесь……?!..      Оснежились туманПрозрачные глаза ресниц пушистых лес,Несущие непозабытость снов,Слегка продрогший и смятенный стан.Да!.. Утренний всему виной экспресс.  Мотор на рельсах высится громадой.  Хрип содрогает членов тонких сталь.  А!.. это он Вас пробудил так рано,  Я понял все: его свирепости вы телом хрупким рады,Он увлечет Эвропу Века дальСреди рассветного тумана.

Железнодорожный свисток

I

Вы живете днем и ночьюНет покоя, нет покоя.Вспоминая долю волчьюМчитесь мимо воя воя.Ваша жизнь проходит бегеМимо дали, люди мимоГде приюты, где ночлеги?Ваша жизнь неутомима…Чтя одну суровость стрелку,Поклоняясь станций чинуКолесе играйте белкуМчите женщине мужчину

II

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая библиотека поэта

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

Александр Галич — это целая эпоха, короткая и трагическая эпоха прозрения и сопротивления советской интеллигенции 1960—1970-х гг. Разошедшиеся в сотнях тысяч копий магнитофонные записи песен Галича по силе своего воздействия, по своему значению для культурного сознания этих лет, для мучительного «взросления» нескольких поколений и осознания ими современности и истории могут быть сопоставлены с произведениями А. Солженицына, Ю. Трифонова, Н. Мандельштам. Подготовленное другом и соратником поэта практически полное собрание стихотворений Галича позволяет лучше понять то место в истории русской литературы XX века, которое занимает этот необычный поэт, вместе с В. Высоцким и Б. Окуджавой преобразивший «городской романс» в новый жанр высокой поэзии. В подавляющем большинстве случаев в издании приняты в расчет только печатные источники произведений Галича, что отвечает принципиальной установке на то, чтобы представить читателю именно поэта, а не «барда».

Александр Аркадьевич Галич , Василий Павлович Бетаки

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Поэзия / Стихи и поэзия / Драматургия