Читаем Стихотворения полностью

Формы тела и умаКто рубил и кто ковал?Там, где море-каурма,Словно идол, ходит вал.Словно череп, безволос,Как червяк подземный, бел,Человек, расправив хвост,Перед волнами сидел.Разворачивая ладони,Словно белые блины,Он качался на попонеВсем хребтом своей спины.Каждый маленький суставБыл распарен и раздут.Море телом исхлестав,Человек купался тут.Море телом просверлив,Человек нырял на дно.Словно идол, шел прилив,Заслоняя дна пятно.Человек, как гусь, как рак,Носом радостно трубя,Покидая дна овраг,Шел, бородку теребя.Он размахивал хвостом,Он притопывал ногойИ кружился колесом,Безволосый и нагой.А на жареной спине,Над безумцем хохоча,Инфузории однеЕли кожу лихача.

1930


Искусство

Дерево растет, напоминаяЕстественную деревянную колонну.От нее расходятся члены,Одетые в круглые листья.Собранье таких деревьевОбразует лес, дубраву.Но определенье леса неточно,Если указать на одно формальное строенье.Толстое тело коровы,Поставленное на четыре окончанья,Увенчанное храмовидной головоюИ двумя рогами (словно луна в первойчетверти),Тоже будет непонятно,Также будет непостижимо,Если забудем о его значеньеНа карте живущих всего мира.Дом, деревянная постройка,Составленная как кладбище деревьев,Сложенная как шалаш из трупов,Словно беседка из мертвецов,—Кому он из смертных понятен,Кому из живущих доступен,Если забудем человека,Кто строил его и рубил?Человек, владыка планеты,Государь деревянного леса,Император коровьего мяса,Саваоф двухэтажного дома,—Он и планетою правит,Он и леса вырубает,Он и корову зарежет,А вымолвить слова не может.Но я, однообразный человек,Взял в рот длинную сияющую дудку,Дул, и, подчиненные дыханию,Слова вылетали в мир, становясь предметами.Корова мне кашу варила,Дерево сказку читало,А мертвые домики мираПрыгали, словно живые.

1930


Искушение

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия