Читаем Стихотворения полностью

К незвучным этим снизойдя стихам,Прости, богиня, если я не скроюИ ветру ненадежному предамВоспоминанье, сердцу дорогое.5 Ужель я грезил? или наявуУзнал я взор Психеи пробужденной?Без цели я бродил в глуши зеленой,Как вдруг, застыв, увидел сквозь листвуДва существа прекрасных: за сплетенной10 Завесой стеблей, трав и лепестковОни лежали вместе, и бессонныйРодник на сто ладовБаюкал их певучими струями.Душистыми, притихшими глазами15 Цветы глядели, нежно их обняв;Они покоились в объятьях трав,Переплетясь руками и крылами.Дыханья их живая теплотаВ одно тепло сливалась, хоть уста20 Рукою мягкой развела дремота,Чтоб снова поцелуями без счетаОни, с румяным расставаясь сном,Готовы были одарять друг друга.Крылатый этот мальчик мне знаком.25 Но кто его счастливая подруга?В семье бессмертных младшая она,Но чудотворней, чем сама Природа,Прекраснее, чем Солнце и Луна,И Веспер, жук лучистый небосвода;30 Прекрасней всех — хоть храма нет у ней,Ни алтаря с цветами;Ни гимнов, под навесами ветвейЗвучащих вечерами;Ни флейты, ни кифары, ни дымков35 От смол благоуханных;Ни рощи, ни святыни, ни жрецов,От заклинаний пьяных.О Светлая! давно умолкли одыАнтичные — и звуки пылких лир,40 Что, как святыню, воспевали мир:И воздух, и огонь, и твердь, и воды.Но и теперь, хоть это все ушло,Вдали восторгов, ныне заповедных,Я вижу, как меж олимпийцев бледных45 Искрится это легкое крыло.Так разреши мне быть твоим жрецом,От заклинаний пьяным;Кифарой, флейтой, вьющимся дымком —Дымком благоуханным;50 Святилищем, и рощей, и певцом,И вещим истуканом.Да, я пророком сделаюсь твоимИ возведу уединенный храмВ лесу своей души, чтоб мысли-сосны,55 Со сладкой болью прорастая там,Тянулись ввысь, густы и мироносны.С уступа на уступ, за стволом ствол,Скалистые они покроют гряды,И там, под говор птиц, ручьев и пчел,68 Уснут в траве пугливые дриады.И в этом средоточье, в тишинеНевиданными, дивными цветами,Гирляндами и светлыми звездами,Всем, что едва ли виделось во сне65 Фантазии — шальному садоводу,Я храм украшу; и тебе в угодуВсех радостей оставлю там ключи,Чтоб никогда ты не глядела хмуро, —И яркий факел, и окно в ночи,70 Раскрытое для мальчика Амура!(Григорий Кружков)

МЕЧТА[90]

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия