Читаем Стихотворения полностью

Барды Радости и Страсти!Вам дано такое счастье:В мире жизнью жить двойной —И небесной и земной!5 Там, вверху, в едином хореС вами — солнце, звезды, зори;Шум небесных родников;Гул раскатистых громов;Там, под кровлею дубравной,10 Где пасутся только фавны,Вы вдыхаете густойЭлисейских трав настой;Там гигантские над вамиКолокольчики — шатрами;15 Маргаритки — все подряд —Источают ароматРоз, а розам для сравненьяНет на всей земле растенья!Там не просто соловьи20 Свищут песенки свои,Но поют высокой темыФилософские поэмы,Сказки, полные чудес,Тайны вечные небес.25 Вы — на небесах и все жеНа земле живете тоже;Ваши души, словно свет,Нам указывают следК тем высотам, в те селенья,30 Где ни скуки, ни томленья;Смертным говорят они,Как летучи наши дни;Как блаженство к горю близко;Как заводит злоба низко;35 Про величье — и про стыд;Что на пользу, что вредит...Барды Радости и Страсти!Вам дано такое счастье:В мире жизнью жить двойной —40 И небесной и земной!(Григорий Кружков)

СТРОКИ О ТРАКТИРЕ «ДЕВА МОРЯ»[92]

Души бардов, ныне сущихВ горних долах, в райских кущах!Разве этот лучший мирЛучше, чем у нас трактир5 «Дева Моря», где по-царскиУгостят тебя Канарским,Где оленина всегдаСлаще райского плода?Наслаждались этим чудом10 Марианна с Робин Гудом,Как, бывало, в оны дниПировали здесь они!Слышал я, что было дело:С крыши вывеска слетела,15 Поднялась на небосвод,И под нею звездочетВдруг увидел вас, веселых,За столом и в ореолах,Осушающих до дна20 Бочку доброго вина,Возносящих к небу чашиВ честь Созвездья Девы Нашей!Души бардов, ныне сущихВ горних долах, в райских кущах!25 Разве этот лучший мирЛучше, чем у нас трактир?(Александр Жовтис)

РОБИН ГУД[93]

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия