Читаем Стихотворения полностью

Велик у солнца глаз —Я зорче во сто раз.Не подглядеть лунеТого, что видно мне.5 Опять весна, весна!Я радости полна:В густой траве таюсь,К красавицам тянусь.9 Я подмечаю то,Чего не смел никто —И колокольцев звонБаюкает мой сон.(Сергей Сухарев)

III

ПЕСНЯ ДУРОСТИ

Гудит на свадьбе контрабас,А Дурости — ура!Пускаются девицы в пляс,А Дурости — ура!5 Горшок со сливками — вверх дном,А Дурости — ура!Белье промокло под дождем,А Дурости — ура!В бочонке прохудилось дно,10 А Дурости — ура!Кричит на козлах Китти: — Нно!А Дурости — ура!Пусть пережарен поросенок,А Дурости — ура!15 Пусть ломтик сыра слишком тонок,А Дурости — ура!Сэр Чих беседует с юристом,А Дурости — ура!Мисс Кусь в обнимку с трубочистом,20 А Дурости — ура!(Сергей Сухарев)

IV[142]

О, как истерзан я тревогой мрачной!Быть может, зубы у нее — не жемчуг,А голос не похож на соловьиный;Ресницы же (сомненье сердце гложет)5 Едва ль длиннее усиков осиных;Нет ни единой ямочки на щечках —Одни веснушки... Боже, если нянькаДо времени дитя ходить учила —Дианы ноги сделались кривыми,10 И покосилась царственная шея!(Сергей Сухарев)

V[143]

ПЕСНЯ ПАЖА

Нежданный гость, сойдя с коня,Ни слова не сказал:Он только руку госпожеТайком поцеловал.5 Нежданный гость, вступая в дом,Ни слова не сказал:Он прямо в губы госпожуТайком поцеловал.9 В цветник, что господин взрастил,За госпожой воследНежданный гость вошел тайком,Тайком ушел чуть свет.13 Служанке он, вскочив в седло,Кольцо украдкой дал —И, наклонившись, горячоЕе поцеловал.(Сергей Сухарев)

VI[144]

Уснула! Спи, о спи, мой перл бесценный!И дай склониться пред тобой с молитвой,И дай призвать небес благословеньеНеслышное на твой покой счастливый,5 Дай прошептать о верности безмерной,О преданном, внезапном обожанье —Сокровище мое, любовь моя!(Сергей Сухарев)

«ЧЕТЫРЕ РАЗНЫХ ВРЕМЕНИ В ГОДУ...»[145]

Четыре разных времени в году.Четыре их и у тебя, душа.Весной мы пьем беспечно, на ходуПрекрасное из полного ковша.5 Смакуя летом этот вешний мед,Душа летает, крылья распустив.А осенью от бурь и непогодОна в укромный прячется залив.Теперь она довольствуется тем,10 Что сквозь туман глядит на ход вещей.Пусть жизнь идет неслышная совсем,Как у порога льющийся ручей.Потом — зима. Безлика и мертва.Что делать! Жизнь людская такова.(Самуил Маршак)

СТРОКИ ИЗ ПИСЬМА[146]

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия