Читаем Стихотворения полностью

И был no-птичью он прескаредный певец. Около этой строки в ГПБ-12 замечание рецензента: «Слово сие надобно переменить в рассуждении нравоучения, ибо желательно было бы, чтобы ястреб, стараясь нанести... злобу и нашед в том свое бессилие, оное намерение оставил. Следовательно, из того выходило бы всегда добро». К последней строке замечание: «Здесь нравоучение поприбавить или яснее написать».

15. Печ. впервые по ГПБ-12.

16. Басни, с. 24, под загл. «Перо». Печ. по списку ГИМ.

Ермолов А. П. (1754—1836) — один из фаворитов Екатерины II.

Аретуза — источник в Сицилии.

Олешев — см. примеч. 30.

17. Басни, с. 24.

Во брани так Лукан Июлия с Помпеем и т. д. Имеется в виду эпизод из поэмы римского поэта Лукана (39—65) «Фарсалия», в котором описывается сражение 48 г. до н. э. между Юлием Цезарем и Гнеем Помпеем.

Осса — гора в Фессалии.

18. Басни, с. 26, под загл. «Зевес». Печ. по списку ГИМ.

19. Басни, с. 28. В ГПБ-12 под загл. «Петух и Сокол».

Смеялся в заходы — смеялся до упаду.

20. Басни, с. 29. Печ. по списку ГИМ. В «Баснях» заключительное четверостишие появилось после замечания рецензента в ГПБ-12: «Здесь бы не худо сделать какое нравоучение».

21. Басни, с. 31, под загл. «Мужик, Лисица и Собака». Печ. по списку ГИМ.

Как прежде скрылося оно при непогоде, Как боги Ромула к себе хотели взять. По преданию, во время смотра на Марсовом поле поднялся вихрь, и Ромул на конях Марса вознесся на небо.

22. ПС, с. 15. Подражание басне Лафонтена «La Montagne qui accouche» («Гора в родах»).

23. Оды, с. 25.

Геллерт (1715—1769) — немецкий писатель и поэт.

Мне сил недостает с Вергилием гласить. Вещая мастериц иблейска сладка сота. В IV книге «Георгик» Вергилий рассказывает о пчеловодстве, в частности о старике, разводившем пчел близ стен эболийских, т. е. у г. Тарента.

Яновы врата во пчельнике отверсты. Ворота храма Яна в Риме открывались при начале войны.

24. Печ. впервые по автографу ОПИ ГИМ. По замыслу Муравьева должна была войти во вторую книгу басен, от которой сохранился перечень десяти басен и текст двух: «баснь седьмая» «Улиссовы спутники» и «баснь осьмая» «Соловей и Жаворонок».

Постаре, как «Бову», т. е. более старую, чем «Бова». Повесть о Бове-королевиче, являвшаяся на Западе рыцарским романом, подверглась русификации и в XVIII в. превратилась в народную сказку.

25. Печ. впервые по автографу ОПИ ГИМ (см. примеч. 24). Перевод одноименной басни немецкого поэта Геллерта. Пространная мораль Геллерта сокращена.

Филомелу внять пеклись — старались услышать соловья.

Утра мать — Аврора.

26. Опыты истории, словесности и нравоучения М. Н. Муравьева, М., 1810, ч. 2, с. 62. Печ. по автографу.

Пеней — река в Греции.

РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

27. Оды, с. 13. Под загл. «Стихи на победу, одержанную 1770 года июля 21 дня, писанные в городе Архангельске того же году» — автограф.

Кагул — река, впадающая в Дунай.

Кагульская битва — одна из блестящих побед русского оружия в русско-турецкой войне 1768—1774 годов. Описание хода битвы в оде соответствует историческим данным.

Бегут тьмочисленны народы и т. д. В Кагульском сражении принимали участие свыше 150000 турок и крымских татар.

Аравийский лжепророк — Магомет, основатель мусульманской религии.

Ксеркс I (ум. 465 до н. э.) — персидский царь; в 481 г. до н. э. повел многочисленные войска на Грецию, но, потерпев неудачу в морских сражениях, бежал еще до поражения сухопутных войск.

Забыл ты срам свой, оттоман. За две недели до сражения при Кагуле турецкие войска были разгромлены русскими вблизи устья реки Ларги.

Луна не усрамилась веять. На турецком государственном флаге изображен полумесяц, символ мусульманской религии.

Собрав вождей, визирь вещает и т. д. Командовавший турецкими войсками визирь паша Халил-Бей, рассчитывая на численное превосходство своих сил, намеревался атаковать русское войско с фронта и тыла на рассвете 21 июля. Разгадав замысел противника, командующий русской армией

Румянцев П. А. (1725—1796) опередил его и начал наступление в ночь на 21 июля.

Чада Измаила — турки.

Премудрый росских вождь полков — Румянцев.

28. Печ. впервые по автографу. Видимо, не закончено.

Тургенев И. П. (1752—1807) — приятель Муравьева по Московскому университету; с 1771 г. служил на военной службе, с 1797 по 1803 г. — директор Московского университета.

29. Печ. впервые по автографу. Видимо, не закончено.

Не раздающийся пою и т. д. Имеется в виду «Энеида» Вергилия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги