Читаем Стихотворения (1927) полностью

У Петровой                   у Надеждыне имеется одежды.Чтоб купить                   (пришли деньки!),не имеется деньги́.Ей     в расцвете юных летрастекаться в слезной слизи ли?Не упадочница,                         нет!Ждет,          чтоб цены снизили.Стонет            улица                      от рева.В восхищеньи хижины.— Выходи скорей, Петрова, —в лавке            цены снижены.Можешь             в платьицах носитьсяхошь с цветком,                          хошь с мушкою.Снизили              с аршина ситцаровно         грош с осьмушкою.Радуйтесь!                  Не жизнь —                                      малина.Можете            блестеть, как лак.На коробке                 гуталинацены        ниже на пятак.Наконец!              Греми, рулада!На тоску,               на горечь плюньте! —В лавке            цены мармеладавдвое снижены на фунте.Словно ведьма                        в лампах сцены,веником             укрывши тело,баба        грустно                    смотрит в цены.Как ей быть?                     И что ей делать?И взяла,             обдумав длинно,тряпку ситца                     (на образчик),две коробки гуталина,мармелада —                       ящик.Баба села —                     масса дела.Баба мыслит,                      травки тише,как ей         скрыть от срама                                   тело…Наконец             у бабы вышелиз клочка               с полсотней точекна одну ноздрю платочек.Работает,                не ленится,сияет именинницей,—до самого коленцасидит          и гуталинится.Гуталин не погиб.Ярким светом о́жил.На ногах              сапогисобственной кожи.Час за часом катитсябаба        красит платьицев розаны              в разные,гуталином вмазанные.Ходит баба                  в дождь                               и в зной,искрясь             горной голизной.Но зато            у этой Надинос      и губы                 в мармеладе.Ходит гуталинный чадулицей            и пахотцей.Все коровы                  мычат,и быки           шарахаются.И орет           детишек банда:— Негритянка                      из джаз-банда! —И даже           ноту                  Чемберленприслал             колючую от терний:что мы-де                негров                          взяли в плени  возбуждаем в Коминтерне.В стихах              читатель                            ждет морали.Изволь:            чтоб бабы не марались,таких купцов,                     как в строчке этой,из-за прилавка                        надо вымести,и снизить                цены                        на предметыогромнейшей необходимости.<p>ВЕНЕРА МИЛОССКАЯ И ВЯЧЕСЛАВ ПОЛОНСКИЙ</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы