Читаем Стихотворения (1927) полностью

Товарищ,               вдаль                         за моря запустисвое        пролетарское око!Тебе        Вильсона покажет стих,по имени —                   Гевлока.Вильсон              представляет                                    союз моряков.Смотрите, владыка моря каков.Прежде чем                    водным лидером сделаться,он дрался                с бандами                                 судовладельцев.Дрался, правда,                          не очень шибко,чтоб в будущем                          драку                                   признать ошибкой.Прошла             постепенно                               молодость лет.Прежнего пыла                        нет как нет!И Ви́льсонв новом            сиянии                        рабочим явился.На пост             председательский                                           Ви́льсон воссел.Покоятся               в креслах ляжки.И стал он                союз                        продавать                                        во всетяжкие.Английских матросов                                   он шлет воевать:— Вперед,                 за купцову прибыль! —Он слал              матросов                             на минах взрывать,—и шли          корабли                       под кипящую водь,и жрали             матросов                            рыбы.Текут миллиарды                            в карманы купцовы.Купцовы морды                         от счастья пунцовы.Когда же              матрос,                          обляпан в заплаты,пришел            за парой грошей —ему       урезали                    хвост от зарплатыи выставили                     взашей.Матрос изумился:                             — Ловко!Пойду           на них                      забастовкой.—К Вильсону —                       о стачке рядиться.А тот —             говорит о традициях!— Мы          мирное счастье выкуем,а стачка —                  дело дикое.—Когда же               все,                      что стояло в споре,и мелкие стычки,                            и драчки,разлились                 в одно                           огромное моревсеобщей                великой стачки —Гевлок           забастовку онуюрешил           объявить незаконною.Не сдерживая                       лакейский зуд,чтоб стачка                   жиреть не мешала бы,на собственных рабочих                                       в судВильсон              обратился с жалобой!Не сыщешь                   аж до Тимбу́ктутакого          второго фрукта!Не вечно              вождям                          союзных растяпдержать              в хозяйских хле́вах.Мы знаем,                 что ежедневно                                        растеткрыло          матросов левых.Мы верим —                     скоро                              английский морякподымется,                   даже на водах горя,чтоб с шеи союза                            смылсямистер           Гевлок Ви́льсон.<p>ЧУДЕСА!</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы