Читаем Стихотворения полностью

Подушки и столы великолепныА освещенье лучшим быть желаетВсе восемь окон в сад глядят глубокийИ запах надо вам сказать мешаетНастолько он силен и так тягучЧто хочется забросить все занятьяИ просто посидеть… пол мог быть много лучшеОбои хороши а кухня в пятнахНу в общем я решил что это нам подходитЦена хоть велика — но жизнь-то ведь уходитХочу вставая окна открывать лишь в садНельзя быть медленным уже схватить спешатНаведывались некоторые людиНо нам хозяин обещал и так и будетМы снимем этот дом и ты езжай во вторникА то я тут один как будто я затворникУже тут говорят — а где его жена?А некоторые — мол а есть вообще она?<p>Пятница. Ничего нет…</p>Пятница. Ничего нетпоследняя скотина с последним дедомзанята скудным обедомна краю холодного холмаНизкая небесная тьмаТропинки по которым летом ходилиЛюди. собаки. ежиЗавалены листьями скользкимиИ только глухой ненасытный дедДает последний обедА земля вольная пустая бессмысленнаяНечего ей предложить купитьИ небо такоеСловно вот-вот появитсянеземная девочка в белом платьицеПятница.<p>Все листья больше. все они хуже…</p>Все листья больше, все они хужеБолее черны более желтыДействуют сильнее на мое самочувствиеИ пустые ветки и пустынные поляКто может знать — никто не знаетМожет я последнее донашиваю пальтоИ вчера в парикмахерской осталисьВолосы которые не оценил никто<p>Я в мыслях подержу другого человека…</p>Я в мыслях подержу другого человекаЧуть-чуть на краткий миг… и снова отпущуИ редко-редко есть такие людиЧтоб полчаса их в голове держатьВсе остальное время я есть самБаюкаю себя — ласкаю — глажуДля поцелуя подношуИ издали собой любуюсьИ вещь любую на себе я досконально рассмотрюРубашкуя до шовчиков излажуи даже на спину пытаюсь заглянутьТянусь тянусьно зеркало поможетвзаимодействуя двумяУвижу родинку искомую на кожеДавно уж гладил я ее любяНет положительно другими невозможномне занятому бытьНу что другой?!Скользнул своим лицом. взмахнул рукойИ что-то белое куда-то удалилосьА я всегда с собой<p>И лесом синими краями…</p>И лесом синими краямии серединой кровяноюВсе осени по случаю дымилосьАх не было и нет примеровчтоб блудный сын когда-нибудь вернулсянепрочно его пятка выступаетиз мрака длинношерстогоБывалочто пятку целовал отец замшелыйбанкир зеленый часовщик сутулыйНо блудный сынукравши дорогой прибор столовыйв свои мытарства углублялся сноваИ так всегдаи не успеетотец отстроить здание доверья к сынуУже он возвращается и молитприняли стены и чтоб мать простилаи старый водоем его купал<p>Фантазия необъяснимо больно…</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия