Читаем Стихотворения полностью

<p><strong>Из книги «Третий сборник» (1969)</strong></p><p>Мелькают там волосы густо…</p>Мелькают там волосы густоНастольная лампа горит«Во имя святого искусства»Там юноша бледный сидитБледны его щеки и рукиИ вялые плечи худыЗато на великое делоРешился. Не было б беды!И я этот юноша чудныйИ волны о голову бьютИ всякие дивные мыслиОни в эту голову льютАх я трепещу… НевозможноЧтоб я это был. Это я?!Как дивно! Как неосторожно!Как необъяснимо — друзья!<p>В прошлый праздник ровно в понедельник…</p>В прошлый праздник ровно в понедельникЯ сидел у краешка столаБледная бескровная беседаЧуть плылаВозникали образы и тетиРодственников также и другихВ черной и бессмысленной работеДни прошли у нихБеспощадно вышел призрак папыИ сурово произнес«Думал ты один — а мы растяпы?!Ну наш род вознес?!»«Нет не удалось тебе я вижуСтановись в наш строй!Похвалялся ты бесстыжий —Мы — рабы. А ты — герой!»Возразить не знаю что — шепчу лишь:— Я герой! Герой!Погоди-ка папа что ты тулишьМеня в общий стройОбладаю даром обладаюПропади отец!Я умру и всех вас напугаюНаконец!<p>Элегия</p>Я люблю живую капустуОчень высокого ростаЛюблю видеть Валентину ПавловнуВыходящую из дома утромТихую мечтательную зеленьС кислым тургеневским оттенкомПеремежающуюся девушками немногоРозовыми платьями мелькаяЖизнь размеренную без бега без шумаПоследнюю книгу с заломленной страницейСлегка духами подмазанную мамуОна щебечет словно птицаБелый столик на нем яркий завтракИз помидоров. яичницы. молокаПротянутую в воздухе рукуЭто моя собственная рука<p>Валентин походкой шаткой…</p>Валентин походкой шаткойК Николаю подходил— Николай! — мне очень жалкочто отец твой уходилУмирать конечно часторядом с нами начинаютНепонятно и опасночто все ближе подступаютДа ответил Валентинутихо тихий НиколайВидишь черную резинуВидишь гроба узкий крайТот пытался — этот взялсяЭтот мнил — Наполеон!Мой отец — он ведь валялсяПеред смертью. — Да-да — он!Выходивший очень смелоГоворивший — Я стерплю!А когда дошло до дела…Человека не люблю!— Но! — сказал тут Николаюпобледневший ВалентинЧеловека тоже знаюи не он такой одинХоть премудрая скотинаи загадочная — да!Но мила ему перинаи не впрок ему годаОн не учится — не тянетНитку мыслей из себяТелом меньшает и вянетСпит и ест он без стыдаЯ вот тоже тоже тоже!Не отличный от другихВалентин рукой по кожеУлица провел… затихДа и я с отцом согласныйотвечает НиколайПуть великих — путь опасныйЛучше будем как весь край<p>Послание</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия