Читаем Стихотворения полностью

Капуя была длиннойКапуя была тонкойКапуя была милаяОна была вместительнаяКапуя хороша былаОна была озареннаяВ ней тихо ехала коляскаЛучше Капуи ничего не былоИбо в ней тихо ехала коляскаИбо коляска ехала в тениИбо на коляску все время падали тениТени от зданий падали на коляскуИ тени от зданий пробегали по мнеПотому что я сидел в коляскеИ я рассматривал КапуюКапуя была прохладнаяВ Капуе продавали виноВино подавали на блюдцеВ Капуе были хорошие блюдцаКоторые стояли на столикахА столики стояли в тениА на столики клали шляпуВот чем отличалась КапуяВ Капуе можно было видеть как идут женщиныВ Капуе они ходили особым образомВ Капуе у женщин были яркие губыИзумительно большие груди пучилисьА мясо на ногах выглядело замечательноМожно было целый день просидеть в КапуеИ не думать ни о чем другомТолько о КапуеКапуя и КапуяИ только КапуяКапуяКапуя<p>И этот мне противен…</p>И этот мне противенИ мне противен тотИ я противен многимОднако всяк живетНикто не убиваетДругого напрямикА только лишь ругаетЗа то что он возникУжасно государствоНо все же лишь оноМне от тебя поможетДа-да оно нужно<p>Кто теперь молодой за меня?..</p>Кто теперь молодой за меня?Почему же отставлен я?!Ах наверное я что-то делал не так!— Нет ты делал все верно и такНо как бы ни делал тыОтставят тебя в кустыНа светлой поляне другойА ты в темноте сырой<p>Откуда это? да откуда это?..</p>Откуда это? да откуда это?Такая грустная страдальческая форма листьевОткуда о! Откуда это?такая пыль на листьяхи такаявлюбленность в эту землю и несчастье…Не вспомнит тело…никогда не вспомнитоткуда и цветные рамыа также деревянные сараии старого мне дерева изгибОткуда это? но откуда это?не вспомнит тело… вновь не вспомнит<p>Саратов</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия