Читаем Стихотворения полностью

Когда в лугах она лежалаУ ней коленочка дрожалаОна ждала себе всегдаРыбак придет к ней от прудаи принесет часть рыбной ловлипод тень под сень крестьянской кровлиИ Лиза благодарною былаНе забывала кровь в ней чья теклаНе забывала про дворянствоХотя вокруг сидит крестьянствои грубый молодой мужикк ней приставать уже привыкОтстань унылый идиот!Но все же грела свой животИсподтишка хотела все жеприкосновенья чуждой кожиТак и тридцатый и тридцать второйпроходит год в туман седойЗемля вертится и на нейвертится Лиза. из полейуж стадо на зиму ушлов дубовые сараии Лиза правду повторяягуляет с Прохором назлои своему дворянству и крестьянствусклоняясь больше к хулиганствусогласно которому нет племени и родаи отношениям объявлена свободаИ за штаны любого мужикатащи-тяни внутри горит покаА в воздухе деревья и зимана кой все черт — не приложить умаУйти уехать или убежать?Но более знакомое — лежатьТак всякий русский на диване на кроватилежит бывало не снимая платийБоясь крича визжа и плачаили молча и ничего не значаКакие волки? Что за пустяки!доносятся призывы от рекиТам вóлков многоТам волкóв полкиА здесь вот этажерка. ее полкиСкатерочка висит до самой челкии обожаемые Леонид АндреевА. Ка Толстой и несколько евреевкоторые наверно и почтисказать сумели русское «прости»Засасывает жизнь смешную ЛизуЗато она не превратилась в шизухотя ее и мнут простые рукиизбавлена она от худшей муки…Итак вросла… жила и умерла?Не умерла. мы вечно забегаемОна живет а мы о ней не знаемДурман-туман над русскою странойШумит плотин однообразный стройКладут бетон. и нефть с ладони льетсяИ бригадир откинув чуб смеетсяГазеты валом валят и студентыиз деревень. отсутствуют моментыих трения с родным рабочим классомИ лозунги к глазам подходят разомСтоит народ. читает простодушноинтеллигент зевает. что-то скушнои как-то так. и как-то так — никакА сверху неба вечный мутный зрак

Я верю в учебник ботаники…


Я верю в учебник ботаникиАх только лишь там отдохнешьСемейство тайнобрачных качаетсяСемейство амариллисовых тож

Ах прекрасны Харьковская и Киевская…

П. Беленку


Ах прекрасны Харьковская и КиевскаягубернииИ Херсонская хорошаяЗдесь лениво течет детствоНикто не мешает емузамедленно протекатьТаракан легок и сухи упадет не разобьетсяЭто детство ПетиЭто и моеЗдравствуй Петр ИванычЗдравствуй Петр ИванычЗдравствуй Петр ИванычБеленок

Простое

Наде Феденистовой


Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия