Читаем Стихотворения полностью

В другой раз будь ловчее!Мне голос твой знаком. Эй, Лепорелло!Лепорелло(издали)Я говорил, сеньор, уйдем! Ну, что же?Вы ль держите его, иль он вас держит?НезнакомецПростите, я ошибся.Дон Жуан                                      Вижу, друг.Эй, Лепорелло! Подойди сюда!Лепорелло(издали)Сейчас, сеньор! Башмак мой развязался!Дон ЖуанТрус! Я держу разбойника. Иди!Лепорелло(издали)Держите же покрепче. Да кольнитеЕго сперва немножко под ребро.(Подходит с осторожностью.)Дон ЖуанСними с него скорее маску.

Лепорелло снимает с незнакомца маску.

                                                    Как?То наш приятель Боабдил? Мориско,Которого спасли мы от костра?Скажи, за что хотел меня убить ты?Что сделал я тебе?Боабдил                                      Сеньор, простите,Я силою был вынужден к тому.Освобожденный вами так чудесно,Я пойман был опять. Святое братствоМне обещало полное прощенье,Когда я вас убью в известный срок;Не то — я должен быть сожжен. СегодняСрок кончился.Дон Жуан                            Итак, любезный друг,Тебя сожгут. Но кто ж тебе мешалУйти и скрыться где-нибудь?Боабдил                                                        Нельзя!За мной следят. Меня б опять поймали.Дон ЖуанТы, видно, снова принял христианство?БоабдилВторично; вам к услугам.Дон Жуан                                                Но зачемТы в первый раз отрекся от Христа?БоабдилТорговлю я веду с тунисским беем,В Берберию невольниц поставляю.Дон ЖуанПричина недурна. Ты веришь в бога?БоабдилСмотря по обстоятельствам, сеньор.Дон ЖуанА в совесть веришь?Боабдил                                    В совесть? Как придется.Дон ЖуанЯ вижу, ты мошенник откровенный.Философ ты, не зная сам того.Без размышлений дальних и глубоких,Ты до того же вывода дошел,К которому меня приводит опытИ логики неумолимой нить.Куда ж ты денешься теперь?Боабдил                                                    Теперь?Когда бы были у меня цехины,Я где-нибудь фелуку бы досталИ сделался б пиратом.Дон Жуан                                          Лепорелло!Сейчас его в дворец мой проводи.Пусть спрячется он. Там его не будетИскать теперь святая инквизицья.Да угости его как можно лучше,Он мой приятель. В бога он не верит.Я этаких людей люблю. Ступайте.Лепорелло(снимая шляпу и низко кланяясь Боабдилу)Дон Боабдил, слуга я ваш покорный!Рекомендуюсь вам. Я в бога верю;Но, может быть, я ошибаюсь. ЕслиОдин лишь черт вселенной господин,На том свету прошу вас мне у чертаВ протекции своей не отказать.

Уходят вместе.

КОМНАТА ДОННЫ АННЫ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы