Я времени самую суть ухватил, Его от вчера до вчера раскрутил, За сутками сутки я мчусь по годам, Покуда не встретится мне Адам.
Не чудо ли? Я посетил мою мать
В тот миг, как она меня стала рожать; Я принял себя, пред собою возник,
И сам я услышал свой первый крик.
Сто раз обгонял я солнечный бег, Маршрут пролагая в минувший век; Сегодня взглянуть я примчался верхом На деда, ставшего женихом.
Дедушкин выбор — превыше похвал: Милее девицы я не знавал,
Но дед мой, ревнивый и вздорный юнец, Выгнал меня — и визиту конец.
Schnell! schnell, mein Schmidt! mich ekelt schier, Die jetzt verl"auft, die Zeit von Papier;
Zur"uck hindurch! es verlangt mich schon
Zu sehen den Kaiser Napoleon.
Ich sprech ihn zuerst auf Helena,
Den Gruss der Nachwelt bring ich ihm da;
Dann sprech ich ihn fr"uher beim Kr"onungsfest, Und warn ihn, - o hielt’ er die Warnung fest!
Bist fertig, mein Schmidt? nimm deinen Sold, Ein Tausend Neunhundert gepr"agtes Gold.
Zu Ross! Hurrah! nach Westen gejagt,
Hier wieder vor"uber, wann gestern es tagt! -
»Mein Ritter, mein Ritter, du kommst daher, Wohin wir gehen, erz"ahle noch mehr;
Du weisst, o sag es, ob f"allt, ob steigt
Der Cours, der jetzt so schwankend sich zeigt?
Ein Wort, ein Wort nur im Vertraun!
Ist’s weis auf Rothschild H"auser zu baun?« - Schon hatte der Reiter die Feder gedr"uckt, Das Dampfross fern ihn den Augen entr"uckt.
Кузнец, поживее! Давно мне претит
Время бумажное! В громе копыт
Вспять сквозь него пролетаю, вспять — Наполеона хочу повидать.
Остров Святой Елены! Там Правнуков пылкий привет передам, Съезжу на Эльбу — предостеречь... Только б дошла до него моя речь!..
Кузнец, получай золотые. Вот — Ровно тысяча девятьсот.
Вперед! На запад! Мне в путь пора: Опять проеду я тут вчера».
«Мой рыцарь, ты пересек рубежи,
К которым мы только идем. Расскажи, Как с маркою будет? Поведай о том, Что с денежным курсом станет потом?
Одно словечко: открой секрет, Акции Ротшильда брать или нет?..»
Но рыцарь пружину нажал до конца — И мигом исчез из глаз кузнеца.