Читаем Стихотворения полностью

В квартиру влетели сломали запорыДверь сорвалася с петельУбийцы, грабители, ворыВетер, огонь иль метель?Зубы стучат дребезжащий звонокГрабители в масках растрепан проборСломалась рука там хрустит позвонокЧасы револьверы умолк разговорЖестокие фразы, костлявые руки за глоткуВот деньги, но жизнь пощадитеЧто вся в кружевном, голубую кокоткуНе надо сапфиров брильянтов триремыКричит исступленно грабительМгновенья, нам годы подай!Мы грабим лишь… ВРЕМЯ!!!

А.А. Экстер и её собачка

Четвероногое созданьеЛизало белые чертыЭллады брошенное зданьеВ заклятьи синевысотыПылали светозарно макиНад блеском распростертых глазИм упоительные знаки —Лучом колеблемый алмаз!

1908–1931

Мечты о браке

My mother moon makes me mute[36].

Отсталый и немного точныйПриходит и смеется вдругРумяный плод пушистосочныйВладетель множества супруг.

Я и святые

Я стал святым приятелемЯ с ними заодноОни теперь стараютсяМне подавать вино.Я стал святым потребностьюОни помолодевДля голой непотребностиМне тащат в спальню дев.Святые станут грешнымиМеня не ублаживНе угостив орешкамиНе наточив ножи.Я стал и сам святителемПорока строю храмХожу в чиновном кителеДавно привык к дарам.

1921–1931

Иоког<ама> Н<ью->Й<орк>

Несозданные шедевры

Под симфонией зимних небесТонким цинком одеты поляТы лепечешь персты оголяЭтот фрагмент не созданных мессНе пришедших поэм, не рожденных панноИ скульптур, что объемах живутВедь немногим в потоке людском сужденоДонести неразбитым хрустальный сосудГде магически мир отразясьДержит с тайной вернейшую связь.

1907

Чернянка, Тавр<ическая> г<уберния>

1931

Нью-Йорк, Америка

«Домик был подслеповатым…»

Домик был подслеповатым,А забор совсем глухим…Старикашкой охромевшимНа березу опираясь.В доме жил слепец прилежный,Ухом тягостно тугим,Ликом тяжко виноватым,Ртом гнусаво-распотевшим,Духом тайною мятежнымВечно к небу порываясь.

Мысли о жизни

Плакать — не трудно!Смеяться — не станет задачей…Жизнь — безрассудна —Не может быть зрячей.В жизни — законы,Что ведомы редким.В жизни препоны —И ловким, и метким.Жизнь — наслажденье,Но в жизни — и мука,Слезы — наука.VITA[37] — терпенье,Пристрелка из лукаПо радости внука.

«И что прекрасней, что нормальней…»

И что прекрасней, что нормальнейСупружеской, в новинку, спальни?..

Старики у костров

Старой кости не согреть,Кровь по жилам ходит елеУтомленном, хилом теле,Что старо, как гроба клеть.

«Лесная смерть» (набросок)

1

Перейти на страницу:

Похожие книги

Озарения
Озарения

Данная книга – Illuminations – «Озарения» – была написана, вероятнее всего, в период с 1873 по 1875 г.г. во время странствий Рембо и Верлена по Бельгии, Англии и Германии. Впервые опубликована частями в парижском литературном обозрении La Vogue в 1886 г. Само слово illuminations было предложено Верленом и, по его же словам, взято из английского языка как обозначение «цветных миниатюр», украшавших средневековые книги. «Озарения» – 42 стихотворения в прозе – калейдоскоп причудливых и ярких картин, волшебных ландшафтов, как бы в тумане тающих фигур возлюбленных, полных горечи воспоминаний о детстве и ускользающей юности. Написанные явно под влиянием прозаических отрывков Бодлера, «Озарения» принципиально отличаются от них, прежде всего, отсутствием, а возможно и намеренным разрушением последовательности в изложении событий и плавных переходов от одной истории к другой. Это отличие делает «стихотворения в прозе» Рембо сюрреалистически насыщенными и в высшей степени поэтичными. Новейшие переводы этих текстов (выполненные Евгением Шешиным в период с 2008 по 2015 г.г.) предназначены для широкого круга читателей, интересующихся французской поэзией XIXвека.

Артюр Рембо

Поэзия / Поэзия