Читаем Стихотворения полностью

Но к ночи потеплевший ветер,Весь день казавшийся прохладным…Был вечер нежно шеколадным —Коричневатый Гала-Петер.  Или от грохота экспресса,  Иль чуя близость океана…  Но мысли тайная лиана,  В горах разыгранная пьеса.Для жертв вагонной рельсотряскиНе снявшая высокой маскиОсталася сплошным секретом  БЛИСТАТЕЛЬНАЯ ФУДЗИ-ЯМА[32]  Под туч фиолевым беретом  Снега взносящая упрямо.

Горное

Глубокомысленным туннелемСквозь недра каменногорыСкалам Байкала хмуросерымПронесший глаз своих дары,  Чтобы отметить водопады  И клики птиц, и взлетоснег,  Венчавшие гранит-громады  Над пиршеством июньских нег.

Японские ночи

 Тик так тик так По гравию шаги Луна ветвях пятак Блестит для других В доме СЛУЧАЙНОМ Звучит самисэн[33]Все необычайно для меня{!V3}с ЭНЯпонии ночиОт прозы умчатКохи и оча[34]К сакэ[35] приручат.

Улица Токио

Улицу бросало направо и налево,Мост упал на колени, принимая меня,Шумом безумным дома оглушало,Ночь старухой смотрелась окно.Беззубой проституток было малоЧервивое вино…Вот — огарок дня…

«Зимним часом вдоль залива…»

Зимним часом вдоль залива,Льдистой корочкой хрустяУ священно озер биваПрохожу неспешно я.На холмах краснеют храмыИзогнулся взлет воротИз-за туч веселой рамы,Что небесный ширит свод

Огасавара (Бонин)

  У троп крутых растут мимозы,  Сафьян земли им — колыбель,  Вкруг хижин белые сеози,  Нихон деревни карусель.Я мимо шел и тростью тронулМимоз пугливую семьюИ желтые исчезли тоны,И кротость жизни узнаю.  Мимоза лепестки свернула,  Незримой сделалась очам  Тоскливо серая акула  Их золотой сглотала гам.

Из раздела «Разное»

Отрывок

Я занимался слишком долгоТвоими отмелями, Волга.Одной из, тяжких в омут, гирь —Был сердцу старый монастырь.Теперь я дряхл, годами сед.В гробу лежит, засох сосед,Но прежней злобе не истлеть —Не истрепать отмщенья плеть:Неумолимее червя —Навек — злопамятность моя!

Летний инок («В цветах полеты струны пчел…»)

В цветах полеты струны пчелПрозрачный мед душа тычинокКак грудь Венеры круглый дол.И — черный престарелый инок.Ушедший в жертвенный покойГде каждом слоге — вдохновенье,Благословя своей рукойИ птиц, и насекомых пенье,Моря распространенных крыли сонмы вопиющих глотокЗарядку солнцем жизнепылСамцов без правил и обротокЦветущих облак знойнокустЛетучую, как призрак, стаюДля ненасытножадных устЧто восхищается, сгорая!Прозрачный инок, инок, инокУшедший в черные цветыЧтобы затеять поединокВо имя бездны — высоты!

1907 год

(Чернянка)

переработано в 1931 году.

Грабители времени (набросок)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Озарения
Озарения

Данная книга – Illuminations – «Озарения» – была написана, вероятнее всего, в период с 1873 по 1875 г.г. во время странствий Рембо и Верлена по Бельгии, Англии и Германии. Впервые опубликована частями в парижском литературном обозрении La Vogue в 1886 г. Само слово illuminations было предложено Верленом и, по его же словам, взято из английского языка как обозначение «цветных миниатюр», украшавших средневековые книги. «Озарения» – 42 стихотворения в прозе – калейдоскоп причудливых и ярких картин, волшебных ландшафтов, как бы в тумане тающих фигур возлюбленных, полных горечи воспоминаний о детстве и ускользающей юности. Написанные явно под влиянием прозаических отрывков Бодлера, «Озарения» принципиально отличаются от них, прежде всего, отсутствием, а возможно и намеренным разрушением последовательности в изложении событий и плавных переходов от одной истории к другой. Это отличие делает «стихотворения в прозе» Рембо сюрреалистически насыщенными и в высшей степени поэтичными. Новейшие переводы этих текстов (выполненные Евгением Шешиным в период с 2008 по 2015 г.г.) предназначены для широкого круга читателей, интересующихся французской поэзией XIXвека.

Артюр Рембо

Поэзия / Поэзия