Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Перевод Л.Длигача

<p>ТАШКЕНТ («Ташкент построен в лучшей части света…»)</p>Ташкент построен в лучшей части света,он весь — в просторной синей чаше гор,и в знойное сорокадневье летаздесь ветром омывается простор.Горюет солнце над чужой землеюи радуется, восходя у нас,льет кроткие лучи живой рекою,идет… помедлить хочет хоть на час.Как свежи и как звонки реки наши —Чирчик, Ахангаран, Анхор, Салар!Долина блещет бекасама краше —Ташкента моего душевный дар.Как драгоценный яхонт, персик рдеет —ждет, полускрыт серебряной листвой.Свой праздник осень праздновать умеетздесь, где поставлен город древний твой.Ташкент — алмаз бесценный в перстне мира;здесь кровлю угнетенные найдут,здесь люди Азии, чье сердце сиро,свой свет, свою надежду обретут.Тоскует солнце над землею чуждойи отдыхает сердцем, медля здесь,и забывает горести и нужды,расцвет наш видя — о грядущем весть.Ташкент, ты — сердце Азии Срединной,ты — наша жизнь, ты — будущего свет!Ты — равноправный брат в семье единой,и здесь национальной розни нет.Не будь художником, не будь поэтом, —за Родину, за жизнь, за честь ееборись, трудись!                           И будет вечным светом,как лал, блистать достоинство твое!1932

Перевод В Державина

<p>ВОСПОМИНАНИЕ О КОМСОМОЛЬСКИХ ГОДАХ</p>Вот прошлых лет архив, вот юности заботы,вот вечной гордости моей билет —«четыре тысячи пятьсот двадцатый». Вот он,заветный спутник ярких юных лет.С билетом этим я ходил на баррикады,начало жизни отразилось в нем,той жизни, что, в боях ломая все преграды,влюбившись в правду, шла прямым путем.В нас мощь была сильней, чем в грозном                                                                         аммонале,в нас видело себя светило дня,живые молнии у нас в глазах блистали,огонь брал жар от нашего огня.Кто скажет, что вот здесь, в строительство                                                                             гигантоврук наших сила не влилась?Желанья юности, горенье сердца, верностьи посейчас сопровождают нас.Пусть волосы мои не станут гуще,пусть по-отцовски борода седа,ты, факел дней былых, и этих, и грядущих,ты, комячейка, в памяти всегда.Нет, молодость моя еще не отшумела.Вот в молодых рядах идет, поет она.Нам, шедшим в гордый бой за ленинское дело,зарей рожденным, — молодость верна.Она обуздывает бурные потоки,заводы строит, в небесах парит.Мы — первый комсомол, отважные потомкиОктябрьской славной мировой зари!1933

Перевод В.Липко

<p>КОНЬ</p>

Посвящается скакуну колхоза «Коммунизм» Кокандского района

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Малая серия.

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия