ТАШКЕНТ («Ташкент построен в лучшей части света…»)
Ташкент построен в лучшей части света,он весь — в просторной синей чаше гор,и в знойное сорокадневье летаздесь ветром омывается простор.Горюет солнце над чужой землеюи радуется, восходя у нас,льет кроткие лучи живой рекою,идет… помедлить хочет хоть на час.Как свежи и как звонки реки наши —Чирчик, Ахангаран, Анхор, Салар!Долина блещет бекасама краше —Ташкента моего душевный дар.Как драгоценный яхонт, персик рдеет —ждет, полускрыт серебряной листвой.Свой праздник осень праздновать умеетздесь, где поставлен город древний твой.Ташкент — алмаз бесценный в перстне мира;здесь кровлю угнетенные найдут,здесь люди Азии, чье сердце сиро,свой свет, свою надежду обретут.Тоскует солнце над землею чуждойи отдыхает сердцем, медля здесь,и забывает горести и нужды,расцвет наш видя — о грядущем весть.Ташкент, ты — сердце Азии Срединной,ты — наша жизнь, ты — будущего свет!Ты — равноправный брат в семье единой,и здесь национальной розни нет.Не будь художником, не будь поэтом, —за Родину, за жизнь, за честь ееборись, трудись! И будет вечным светом,как лал, блистать достоинство твое!1932
Перевод В Державина
ВОСПОМИНАНИЕ О КОМСОМОЛЬСКИХ ГОДАХ
Вот прошлых лет архив, вот юности заботы,вот вечной гордости моей билет —«четыре тысячи пятьсот двадцатый». Вот он,заветный спутник ярких юных лет.С билетом этим я ходил на баррикады,начало жизни отразилось в нем,той жизни, что, в боях ломая все преграды,влюбившись в правду, шла прямым путем.В нас мощь была сильней, чем в грозном аммонале,в нас видело себя светило дня,живые молнии у нас в глазах блистали,огонь брал жар от нашего огня.Кто скажет, что вот здесь, в строительство гигантоврук наших сила не влилась?Желанья юности, горенье сердца, верностьи посейчас сопровождают нас.Пусть волосы мои не станут гуще,пусть по-отцовски борода седа,ты, факел дней былых, и этих, и грядущих,ты, комячейка, в памяти всегда.Нет, молодость моя еще не отшумела.Вот в молодых рядах идет, поет она.Нам, шедшим в гордый бой за ленинское дело,зарей рожденным, — молодость верна.Она обуздывает бурные потоки,заводы строит, в небесах парит.Мы — первый комсомол, отважные потомкиОктябрьской славной мировой зари!1933
Перевод В.Липко
КОНЬ
Посвящается скакуну колхоза «Коммунизм» Кокандского района