Здесь Низами покоится в могиле.Я подошел над прахом погрустить.Ночные тени камень окружили —Хотя бы с ними мне поговорить!Он был певец добра, любви и света —Таких цари не терпят при дворе.В земле Ганджи спокоен сон поэта,О нем вздыхает нива на заре…Гончар и жнец, не мог он не трудиться;Владыка знал, как наказать певца,—Мол, твой язык для песен не годится —Петь по-персидски будешь до конца!…Родные звезды мне светили в детстве,Мне пела мать: «Гори, люби, живи!В круговороте радостей и бедствийСложи молитву жизни и любви!»Я свято чту источник вдохновенья,Я не забыл грузинской «наны» слов,Зажженная с ее благословеньяГорит над Картли радуга стихов!Но Низами не слышал «наны» старой…Судьба к нему неласкова была.Он гордо спит под вечною чинарой,Тень невесома — вечность тяжела…Когда б века не стали между нами,Язык картвелов он бы полюбил,Я Низами осыпал бы стихами,Я по-грузински с ним бы говорил!Язык отцов! Он суть души и тела,Я все невзгоды вынести готов,Чтоб надо мной родное небо пелоНа языке родных колоколов.Пусть мал мой сад, жилье мое убого,Не опечалюсь этим ни на миг:Судьбою мне даровано так много —Есть у меня грузинский мой язык!Пред Низами я голову склоняю.Шуршит листва, текут над ним века…Не мог поэт — я это твердо знаю —Забыть слова родного языка.
Запись
Просвета нет в моей судьбе —Скитанья, слезы, маета,И только память о тебеСвежа, целительна, чиста.Я утомлен, я изнемог,Но не забыл тебя, поверь…Мне жалкий бросили цветок —В Гандже чиновник я теперь!Как видно, звари мой заглохИ скорбный ветер бытияНе донесет мой тяжкий вздохВ одишские твои края. ____Здесь крутизна такая над Курой!Чреда видений в памяти теснится:Закатный час, рояль волшебный твой,Похожий на взлетающую птицу.Уснувших струн теперь не разбудить.Незримый ворон каркает угрюмо.Молю тебя: позволь мне разлюбить!Освободи мечты мои и думы!Прорвись, рыданье, душу просветли,Закат сквозь слезы кажется алее.Шуми, Ганджа, забытый край земли,Срывай листву с деревьев, не жалея!Там крутизна такая над Курой…В груди остывшей пламя не родится.Молчит рояль, рояль волшебный твой,Похожий на подстреленную птицу.
Песнь любви
Погасла заря, в небесах над Курою унынье,Ликует Ингури, волной ледяною звеня:Там муж твой и дом, там твой жребий счастливый отныне,—Судьбе повинуясь, ты скоро забудешь меня.Умолк соловей, цинандальскую розу сорвали,И горной реке за твоим не угнаться конем —Он скачет по ниве моей безысходной печали.Как в сердце темно, сколько боли и горечи в нем!