Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Исчезли, исчезли веселые дни,Как быстрые воды умчались.Увы! Но в душе охладелой ониС прискорбною думой остались.Как своды лазурного неба мрачит,Облекшися в бурю, ненастье,Так грусть мое сердце и дух тяготит.Полина, отдай мое счастье!Полина! О боги! Почто я узрелТвои красоты несравненны?Любовь без надежды — мой грозный удел.Безумец слепой, дерзновенный,Чтоб видеть улыбку на милых устах,Я жертвовал каждой минутойИ пил не блаженство в прелестных очах,Но яд смертоносный и лютый.Невольно кипела горячая кровьВ мечтаниях нежных и страстных,Невольно в груди волновалась любовьИ пламя желаний опасных.Приятное иго почувствовал я,В душе родилась перемена,Исчезла свобода, подруга моя,Не мог избежать я от плена.Но что, о прекрасная, сталось со мной —Волшебная прелестей сила! —Когда тебя обнял я пылкой рукой,Когда ты, мой друг, приклонилаНа перси лилейные робко главуИ в страсти взаимной призналась?И всё совершилось… Почто ж я живу?Минута любви миновалась!Далёко, Полина, далёко оно,Восторгов живых упоенье;Быть может, навек и навек мне одноВ награду осталось мученье…Исчезли, исчезли веселые дни,Как быстрые воды умчались.Увы! Но в душе охладелой ониС прискорбною думой остались.<1825>

4. Любовь

Свершилось ЛилетеЧетырнадцать лет;Милее на светеКрасавицы нет.Улыбкою радостьИ счастье дари́т;Но счастия сладостьЛилеты бежит.Не лестны унылойТолпы женихов,Не радостны милойВеселья пиров.В кругу ли бываетПодруг молодых —И томность сияетВ очах голубых.Одна ли в приятномЗабвенье она —Везде непонятнымЖеланьем полна.В природе прекраснойЧего-то ей нет,Какой-то неясныйЕй мнится предмет:Невольная скукаДевицу крушитИ тайная мукаВолнует, томит.Ах, юные лета!Ах, пылкая кровь!Лилета, Лилета!Ведь это — любовь.<1825>

5. Новая беда

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия