За околицей в грозы две стояли березы, —Как одна, две березы стояли.И стонали сквозь слезы, истлевая, березы, —Как одна, две березы стонали.О восходе под грозы все шумели березы, —Как одна, две березы шумели,О закате сквозь слезы запевали березы, —Как одна, две березы все пели.Что в грозу и в морозы пановали березы, —Как одна, на полях пановали,Что качались и в грозы самовластно березы,Как одна, погибая в печали.Мстят небесные грозы — и качнулись березы,Как одна, головою качнули,И навеки сквозь слезы две заснули березы, —Как одна, две березы заснули.
1911
«Ты приди ко мне весною…»
Перевод М. Голодного
Ты приди ко мне весною,Цветиком приди,Расцвети красой со мною,Думу разбуди.Ты приди в июле, летом,Колосом приди,Песней жатвы, блеском, светомДуму услади…Ты приди в глухую осень,Звездочкой приди,В свет далекий с шумом сосенДуму поведи…Ты приди ко мне зимою,Солнышком приди,Сказкой давней золотоюДуму пробуди.Ты приди и на могилу,Цветиком приди,Ручкой белой, ручкой милойКлен там посади…Ты приди!
Я казак, да не тот,Кто с нагайкой удал,А удалый, кто встарьЗа свободу стоял.Кто гулял за ДнепромНа коне-скакуне,Ненасытцем гремелПо родной стороне,Тот, кто грозно в просторПесню-клич посылалИ свободных в свой кругПринимал без числа,Кто на легком челнеШел в поход постоятьЗа страну, за народИ за волюшку-мать,Кто престолы, венцыВострой саблей сшибалИ врагам свой законЖаркой кровью писал.
1911
Ты зеленая дубрава…
Перевод Н. Сидоренко
Ты, зеленая дубрава,Сон гони, расцветай,Неустанно доброй славойТы шуми на весь край.Полни край зеленым шумомОт межи до межи,Дай надежду вольным думам,Обо всем расскажи.Крылья сказок знаменитыхОживи, разогрей;Вправо, влево разгони тыСухоцвет, суховей.Молодые заговорыСотвори на пути;Ясным взглядом долы, горыПриголубь, освети.Расскажи ты всему светуО себе, о хлебах;Словно клятву, слово этоПронеси в небесах.Ты родное в поле житоПриласкай, обними;Край забитый, позабытыйВсколыхни, подними…