Думы горькие, скорби души моей,И вы спокойно усните.1893Александрополь32. «Бессонные ночи…»*
Перевод С. Шервинского
Бессонные ночи,Бездомные ночи…Как тосковал я,Страстью томимый,О тебе, о любимой!Сколько страдал,Сколько рыдал…Бессонные ночи,Бездомные ночи.189333. «В бездне бед житейского моря…»
Перевод В. Державина
В бездне бед житейского моря,Как скала, я крепко стою.В блеске молний, с грозами споря,Как скала, я крепко стою.Пусть бушуют ветер и вьюга!Как скала, я крепко стою.Волны бьют, сменяя друг друга, —Как скала, я крепко стою.Кто ко мне плывет — не утонет, —Как скала, я крепко стою.Эй, ко мне! Пускай море стонет, —Как скала, я крепко стою!29 мая 1894Лейпциг34. «Средь чуждых людей живу, одинок…»**
Перевод Т. Спендиаровой
Средь чуждых людей живу, одинок;Взгляд их холоден и суров,Заперто сердце их на замок,Не откликнется на мой зов.Глубокие думы — мои друзья.На крыльях парят они в вышине,И очи звезд сострадают мне,Когда горюю, отчаясь, я.3 ноября 1894Лейпциг35. «Вот я какой увидел сон…»
Перевод А. Ахматовой
Вот я какой увидел сон:У дома, где сияешь ты,Родник пробился, окруженЦветами редкой красоты.И подошел я к воротам,Чтоб злую жажду утолить,И вдруг воды не стало там…О, хуже сна не может быть!Проснулся и в тоске поник:Я — жаждущий, а ты — вода.Любовь твоя, как тот родник,Иссякла навсегда!16 ноября 1894Лейпциг36. «Я болен, родная, истерзан душой…»
Перевод В. Звягинцевой
Я болен, родная, истерзан душой,Взгляни, как изранено сердце мое, —Излечишь ли раны глубокие ты?Они — отражение скорби иной, Всей скорби земной.Я болен, как небо болеет грозой.Ты слышишь, какие я песни пою?Бездонное горе в напевах моих,—Возможно ли песни мои остудить?Они — отражение скорби земной, Страданий людских.Оставь же меня. Пусть живет эта боль,И слезы, и вздохи… оставь меня, мать!Несчастному сыну ты счастья не дашь!Ах, жаль, что не можешь ты пламя небесИ молнии грозную силу мне датьИ, в душу вложив их, вдохнуть в нее жизнь,Не можешь ты небо и землю разъять,Не можешь и сердце мое исцелить: В нем язвы и кровь.О мать моя, мать!Пусть вечно скитаюсь я здесь, на земле,Встаю укоризной над шумной толпой:Морщины глубоко чело бороздят,Уста мои сжаты… И с вечной тоскойОдин я скитаюсь, печален, угрюм,И ощупью скорбная дума бредет К далекому берегу этой земли.О берег желанный, которого нет…Пусть, глядя на чистые звезды вверху,Я буду молчания песням внимать,И, вечно печален, задумчив и сир,Я буду тревогою душу терзать, И плакать, плакать…13 мая 1895Берлин37. «С венцом терновым на челе…»
Перевод Н. Павлович