Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Ты с наших гор, со дна озер,Скользя, змеясь, течешь, Араз.Из сердца нашего, из глазВолной кровавой бьешь, Араз.С крутых вершин, из мглы долин,Крутясь, мутясь, течешь, Араз.Эй, склоны гор, родимых гор,Алмазных гор!Ты много, много сотен летИз сердца бьешь, течешь, струясь.Ты нашу скорбь и бремя бедС собой уносишь вдаль, Араз.С крутых вершин, со дна долинВсю нашу боль несешь, Араз.Эй, склоны гор, армянских гор,Любимых гор!Веками тяжесть горя несИ каждый день и каждый часВолною бился об утес,О мир — гранит в тоске Араз.С крутых вершин, со дна долинВолной кровавой мчишь, Араз.Эй, склоны гор, высоких гор,Родимых гор!Ах, мир жесток! Бездушный, онНе внял мольбе твоей, Араз.Не слышит мир твой скорбный стон,Его твой ропот не потряс.С крутых вершин, из влажных глаз,Стеня, кляня, течешь, Араз.Эй, склоны гор, ущелья гор,Зеленых гор!Воспрянь, Араз, и миру бросьСвой гневный вызов, возмутясь;Стань черным, горьким морем слез,Стань ядом, кровью, мой Араз.С крутых вершин, из скорбных глазВолной кровавой бьешь, Араз.Эй, склоны гор, армянских гор,Родимых гор,Алмазных гор!1901Вена<p>102. «Утеса черного осколок…»</p><p><emphasis>Перевод С. Шервинского</emphasis></p>Утеса черного осколокМне сердце смолкшее гнетет,Я скрыт землей, и сон мой долог,Печали камень грудь гнетет.Весна пришла, Шушан пришлаМеж голубями ворковать,Сложила крылья, замерла,Меня, голубка, стала звать:«Вставай, мой милый! АрпачаяСегодня ивы зацвели.Тебе их веток принесла я,На зов мой выйди из земли!Встань, милый мой! Весна пришла,Уже алеют склоны гор.Тебе и роз я принесла, —Пойдем гулять на склоны гор!Встань, милый! Ветер веет розой,И овцы к пастбищу бредут.Открыто сердце Алагяза,На Алагязе наш приют!»Увы! На сердце камень лег,И рана глубока в груди.На зов подняться я не мог:Любовь была мертва в груди.1901Цюрих<p>103. «Мне снилось: я, раненный в сердце, лежал…»</p><p><emphasis>Перевод В. Звягинцевой</emphasis></p>Мне снилось: я, раненный в сердце, лежалОдин, на прибрежном песке,Баюкал меня набегающий вал…Забылся я в тихой тоске.Мне снилось: веселою песней звеня,Товарищи мимо прошли,Никто не позвал, не окликнул меня,И песня умолкла вдали…1901Цюрих<p>104. «Померкла душа от страданий земли…»</p><p><emphasis>Перевод В. Державина</emphasis></p>Померкла душа от страданий земли,И в тяжкой тоске я уснул наконец.Мне снилось: на казнь меня повели,И в лоб мне вонзался терновый венец.И речь моя — молот была и пожар,И кровь моя шла из-под терний венца,И речь моя — молот была и пожар,И речью сжигал, сокрушал я сердца.
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже