Читаем Стихотворения и поэмы. Том 2. Неизданное при жизни полностью

Двадцать пять китайских коммунистов —Двадцать пять, да! двадцать пять, да, двадцать пять!Все висят на ночи, как манисто,Чёрно-синие и голые до пят.– Двадцать пять, да! двадцать пять, да! двадцать пять.Ма-ли, женщина, качаясь, даспевает,Чёрно-синяя и голая, до пятИ над нею ворон распеваетПесню, хриплую и страшную до пятЭто гроздь китайских коммунистовДвадцать пять, да, двадцать пять, да, двадцать пятьЗреет ночью бледно-водянистой.Зреет в солнце, пурпурном с утраЭто гроздь, молчащая речисто,Все сегодня, завтра и вчераПровисят там. Братец, оглянись ты.– Двадцать пять, да! двадцать пять, да! двадцать пять!А палач, придатель – гомъинданец.Голый дъявол, рыжий весь до пятПляшет страшный перед ними танец.<p>Песни о Котовском</p><p>1. О Котовском</p>А он его – цоп! За грудки и – стоп.А он его – хвать! а кот: топ, топ.Эй, ко-ольцаа?Эй, коооольцааа!!!Эй, пааальцы?Эй, пааальцы!!И кольцо – вон, содрал, да, да.С живого (в бога!!) и спал, ну, да!Эх, дядя Гриша, Котовский наш,– Лишишься пищи, лишишься сна ж.– Кочан да свой, ой, ой, ой, ой.Как взял, как взял, – ну бог с тобой.И лучший блец да ах с коня.И вот – мертвец, и в семье не скулят.А он его – цоп! в висок да хлоп.А он его бббах, с пеной в зубах.               – Хлоп               Ббббах.Котовский наш, тебя всё чащеВспоминаем мы, всё лучше и чащеС судорогой в сердце: дядя Гриша где?С судорогой в правом боку: шай эхх.29.2. 1932<p>2. О нём же – на досуге весёлом</p>Как повезёт с врагомКак вышли бегом,Да вошли к нему в дом,Стали со смертью рядом,Брызнув свинцовым ядом.Как сказапули: баста,Как свистанули частоИз бомбомёт-пулемётаНу и сказал нам: то-то.И замурлыкал что-то– Ну и пошло веселье,Ннну, заварилось зелье!Ну, зачадил табакНу, на струнах – щипак.Эх, балалайки, – дай-ка!Эхх, и гармонь – застынь-ка.Тонко, тонко, тонко,Абы снесла перепонка.Эхх, и делов нам только!Соколом вдали да богомОколо, сердце, всё околоЭххх, ретивое забегало.Пляшет, Котовский, пошёл.Эххх, загудел поллл!!!Эххх и вот-вот, вот,Грудью вперёд, вперёд!Всю отплясал, идётСам для дозору, – вот.29.2. 1921<p>3. О нём в бою</p>Бою, баюшки, баю:Сам Котовский наш в бою.– Это мы споём врагуНа своём да берегу.Наше же берёг приберёгЧто? не спасёт ваш бог.– Эй, гляди – Котовский где?На коне в воде.Эй, скажи-ка ты отважноЗа Котовского не страшно.– Эх, как рубит, как палитИ мелькает там – вдали.Дядя Гриша, друг ты наш,Где меж нас стена – ж?Командир, отец и другКто с тобой, округ.Свита что ль какая мы?– У воды комыш.Окружаем мы окружаем Но в бою мы отъезжаем.Он в бою один такойБьётся, нам маша рукой.<p>4. Про его – смерть</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Озарения
Озарения

Данная книга – Illuminations – «Озарения» – была написана, вероятнее всего, в период с 1873 по 1875 г.г. во время странствий Рембо и Верлена по Бельгии, Англии и Германии. Впервые опубликована частями в парижском литературном обозрении La Vogue в 1886 г. Само слово illuminations было предложено Верленом и, по его же словам, взято из английского языка как обозначение «цветных миниатюр», украшавших средневековые книги. «Озарения» – 42 стихотворения в прозе – калейдоскоп причудливых и ярких картин, волшебных ландшафтов, как бы в тумане тающих фигур возлюбленных, полных горечи воспоминаний о детстве и ускользающей юности. Написанные явно под влиянием прозаических отрывков Бодлера, «Озарения» принципиально отличаются от них, прежде всего, отсутствием, а возможно и намеренным разрушением последовательности в изложении событий и плавных переходов от одной истории к другой. Это отличие делает «стихотворения в прозе» Рембо сюрреалистически насыщенными и в высшей степени поэтичными. Новейшие переводы этих текстов (выполненные Евгением Шешиным в период с 2008 по 2015 г.г.) предназначены для широкого круга читателей, интересующихся французской поэзией XIXвека.

Артюр Рембо

Поэзия / Поэзия