Читаем Стихотворения. Пьесы полностью

При виде волка матерогоОтара бросилась в сторону.— Бараны, овцы! Куда вы?!Сейчас не до вас мне, право!Глядят, а волк-то — израненный.Такому — не надо баранины!Бормочет серый проклятья:Все черти, «лесные братья»!..Отара пошла помедленней,Заблеяли овцы: — Бедненький!Бараны мекают хором:— Мерзавцы!.. Мы их!.. Позор-ом!..А волк за отарой тянется:— И вам, дуракам, достанется!Порежут они все стадо!..Держаться нам вместе надо!Носами бараны зашмыгали,Кругами овечки запрыгали,На волка смотрят умильно:— Ах, волк!.. Ах, мудрый!.. Ах, сильный!А волк вкруг отары кружится:— Пора нам вступать в содружество!Овечки блеют невинно:— Мы — плоть и душа едина!У волка глаза как свечечки:— Доверьтесь волкам, овечки!За нами ступайте в чащобы!..Согласны?.. — О, да!.. Еще бы!..Но волк ответа не слушает,Овцу он выбрал и кушает:— Вот так, баранье отродье,Мы станем единой плотью!

Пляска смерти

Перевод Ю. Нейман

Спешат на пир богатые и праздные.Кареты, экипажей вереницы…Выходят дамы, и народ дивится,Как блещет шелк и серьги их алмазные…Литавры загремели в пышном зале,И пляшут сытые, победу празднуя…— Не бойтесь призрака, — его изгнали!..Но кто-то шепчет: «Он придет опять,Едва на улице начнут плясать!»

Современная интеллигенция

Перевод Г. Горского

По свету, словно листья,Ветер кружит вас.А где опора ваша? —Связь с ней оборвалась.Едва ничтожный ветерПоявится в тиши —Вы на волнах, как щепки,Плывете без души.Так много вас кружило,Что стал не мил вам свет,И ни в одно теченьеУ вас уж веры нет:Тех идолов, что самиТворили вы вчера,Сегодня вы забыли,Как кукол детвора,Вы разумом иссякли,В тупом застое душНе отличить вам моряОт мелководных луж.Но сильный ветер дуетБыстрей из часа в час,Он кружит вас по свету,Он в землю гонит вас.

Умеренному

Перевод В. Брюсова

Ты чтишь свободу, виселицу — тоже;Народу служишь, служишь и вельможе;Всегда быть хочешь осторожней, строже,Меж крайних — ищешь средний путь без гнева, —Зато и бьют тебя как справа, так и слева.

Благодетель народа

Перевод Г. Горского

Ты хочешь одарить народТем, что пожертвуешь собою.Позволь же на тебя взглянуть,Каков ты сам, чего ты стоишь?Что может получить народОт этаких щедрот?

Твердое убеждение

Перевод Г. Горского

Я знаю — дух твой тверд, как сталь,И убежденье ясно, смело,Ты б оскорблять его не сталСвоим участьем в сути дела.

Старые истины

Перевод Г. Горского

Зачем тебе копить их? Это жПрапрадедов гнилая ветошь.Чем больше их, из праха взятых,Тем больше моль и ржа едят их;Погибли истины святые,Не то, что слитки золотые.

СЛОВА

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже