Читаем Стихотворения. Пьесы полностью

Разве вещий вестник к нам явился?

Разве близок века звон весенний?

«Мать Земля потрясена виденьем…»

Перевод Г. Горского

Мать Земля потрясена виденьем,Странный сон ей в забытьи приснился;Задрожав от радости и жути,Хочет сбросить цепи сна, очнуться;Рот немой напрасно ловит слово.Долго в недрах корневищ таиласьЮность жизни, вырвалась вдруг к свету,Лик земли ветвями покрывая,Излучая свет зеленый листьев,Сладкий аромат надежд дарила,Подымалась с утренней зарею,Вешним чудом зацвела над миром.Скоро еще ярче свет заблещет,Утро станет жарким полднем солнца.Почка розой золотистой станет:Ликованье света беспредельно.Все живое ощущеньем счастьяОбнимает аромат пьянящий.Новое предсказанное солнцеВышло, как цветок, из недр глубоких.Скоро еще жарче запылаетПламя дня лучами золотыми,Пламенем златой цветок алеет.Каплет пот багровый с лепесточков,Листья корчатся, горят и гибнут,Мирный свет и черный мрак приходит,Ужас вскрикивает над планетойВ судорогах и в поту холодном.Мать Земля от радости и жутиЗадрожала в забытьи глубоком,Хочет сбросить цепи сна, очнуться,Рот немой напрасно ловит слово.— Кто покой мой дерзко нарушает?Ночью — сном кошмарным, днем — томленьем?Небывало сладким чувством мая?Разве вещий вестник появился?Разве близок века звон весенний?Что поется мне в извечных песнях,Что предсказано в седых сказаньях?Возрожденье и другое солнце?— Что так сразу все кошмары взвились,Словно ночь, к рассвету прилипая?Задрожав от радости и жутиМать Земля в раздумье погрузилась.Разве, Мать Земля, ты не познала:Цвет с плодом не встретятся на ветви,Должен цвет опасть, чтоб плод налился,Вещий сон твой весь еще не сбылся,Сон, воспетый в допотопных песняхГоды ждать пока еще ты можешьВозрожденья и другого солнца, —Для тебя наш год короче часаА столетье наше дня короче.Только нам ждать некогда, мы жаждемВозрожденья и другого солнца.

ДЕНЬ ТРУДОВОЙ

Праздник кончен. В будний день

Для работы пояс силы

На себя скорей надень.

«Время — прочь в закат!..»

Перевод Г. Горского

Время — прочь в закат!Солнце старое — в могилу!Сколько ты в крови бродило!По утрам пары кипят:Новое, родись, светило!

Восход

Перевод Ю. Неймана

Нет, я не верю древнему сказанью,Что счастье к нам вовеки не придет.Нет, нет, неправда!.. Близится восход.Мы окна открываем в ожиданье…И день — хоть кровью брызнет, может быть, —Он все же — день… Нет, мы не смеем ныть!

Новое зданье

Перевод Ю. Неймана

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже