Кларк Саундерс и леди МаргаретГуляли в лесу дотемна.Меж ними любовь зародиласьИ горестна, и сильна.«Моею, моею, Маргарет,Моею ты стать должна!»«Как можно до свадьбы такое!» —Ему отвечает она.«Придут мои семеро братьев —У каждого факел в руке.«Одна у нас, молвят, сестрица,И вот ведь — при милом дружке!»«Ты мечь мой достанешь из ножен,Засов отодвинешь мечомИ сможешь, коль надо, поклясться,Что дверь не открыла ключом.Платок свой повязкой устроишь,Чтоб крепче глаза завязать,И сможешь, коль надо, поклясться,Что мы не видались дней пять.На ложе меня отнесешь ты,Где нам до рассвета пробыть,И сможешь, коль надо, поклясться,Что я и не думал входить».И, меч его взявши из ножен,Засов отодвинув мечом,Она поклялась бы, коль надо,Что дверь не открыла ключом.Платок свой повязкой устроив,Чтоб крепче глаза завязать,Она поклялась бы, коль надо,Что с ним не видалась дней пять.Она отнесла его к ложу,Где им до рассвета пробыть,И поклялась бы, коль надо,Что он и не думал входить.Тут семеро братьев явились —У каждого факел в руке.«Одна у нас, — молвят, — сестрица,И вот ведь — при милом дружке!»И первый тогда возглашает:«Я знаю — они влюблены!»Второй в свой черед возглашает:«Их чувства, должно быть, сильны!»И третий тогда возглашает:«Грешно нам любовь разлучать!»Четвертый тогда возглашает;«И спящего грех убивать!»И пятый тогда возглашает:«Не мститель я этим двоим!»Шестой в свой черед возглашает:«Пойдемте, чего мы стоим!»Седьмой в свой черед возглашает:«Постыдна подобная речь!Я с ним разочтусь за бесчестье;И вот он — мой острый меч!»И беспощадным ударомНад ложем покров он рассек,И спящего Кларка, как видно,Пронзил беспощадный клинок.Кларк вздрогнул, а Пэгги вздохнулаВ объятьях его молодых,И сладостно ночь промелькнула,Как видно, для этих двоих.Они лежали и спалиДо того, как солнцу взойти,И Маргарет тихо шепнула:«Пора тебе, милый, идти!»Они лежали и спали,Но занялся небосклон,И в глаза она Санди взглянула,А в них дремота и сон.Ей казалось — жаркая негаСлепила младые тела,А это — о праведный боже! —Кровь его тела была!«Я опл'aчу тебя, Кларк Саундерс,Как не плакал никто ни о ком;Семь безутешных годочковКлянусь я ходить босиком!Помяну я тебя, Кларк Саундерс,Как другим помянуть не пришлось;Семь безутешных годочковНе коснусь я гребнем волос!Горевать я стану, Кларк Саундерс,Как никто и ни по кому;Семь безутешных годочковЯ черных одежд не сниму!»Со всех колоколен звонили,Когда гроб несли хоронить,И шептала Маргарет скорбно:«Мне на белом свете не жить!»Тут отец к ней в светелку приходит,И шаги его тяжелы.…………………………………………….…………………………………………….«Замолчи-ка, милая дочка,Не сиди, шепча и скорбя,Вот схороним злосчастного парня,Я приду — успокою тебя!»«Семерых сыновей успокой ты!А мне уж не сужен покой!Не заменят ни лорд, ни безродныйТого, кто был ночью со мной!»