Читаем Стихотворения Поэмы Шотландские баллады полностью

— О, где ты был, мой старый друг,Семь долгих, долгих лет?— Я вновь с тобой, моя любовь,И помню твой обет.— Молчи о клятвах прежних лет,Мой старый, старый друг.Пускай о клятвах прежних летНе знает мой супруг.Он поспешил смахнуть слезуИ скрыть свои черты.— Я б не вернулся в край родной,Когда б не ты, не ты.Богаче нашей стороныЗаморская земля.Себе там в жены, мог бы взятьЯ дочку короля!— Ты взял бы дочку короля!Зачем спешил ко мне?Ты взял бы дочку короляВ заморской стороне.— О, лживы клятвы нежных дев,Хоть вид их сердцу мил.Я не спешил бы в край родной,Когда бы не любил.— Но если бросить я должнаДетей и мирный кров,—Как убежать нам, милый друг,От наших берегов?— Семь кораблей есть у меня,Восьмой приплыл к земле,Отборных тридцать моряковСо мной на корабле.Двух малых деток мать взялаИ стала целовать.— Прощайте, детки! Больше вамНе видеть вашу мать.Корабль их ждал у берегов,Безмолвный и пустой.Был поднят парус из тафтыНа мачте золотой.Но только выплыли они,Качаясь, на простор,Сверкнул зловещим огонькомЕго угрюмый взор.Не гнулись мачты корабля,Качаясь на волнах.И вольный ветер не шумелВ раскрытых парусах.— О, что за светлые холмыВ лазури голубой?— Холмы небес, — ответил он,—Где нам не быть с тобой.— Скажи: какие там встаютУгрюмые хребты?— То горы ада! — крикнул он.—Где буду я — и ты!Он стал расти, расти, растиИ мачты переросИ руку, яростно грозя,Над мачтами занес.Сверкнула молния из туч,Слепя тревожный взор,И бледных духов скорбный ройПокрыл морской простор.Две мачты сбил он кулаком,Ногой еще одну,Он судно надвое разбилИ все пустил ко дну.

Прекрасная Маргарет и

милый Вильям [102]

Перевод Г. Плисецкого

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Поэты 1880–1890-х годов
Поэты 1880–1890-х годов

Настоящий сборник объединяет ряд малоизученных поэтических имен конца XIX века. В их числе: А. Голенищев-Кутузов, С. Андреевский, Д. Цертелев, К. Льдов, М. Лохвицкая, Н. Минский, Д. Шестаков, А. Коринфский, П. Бутурлин, А. Будищев и др. Их произведения не собирались воедино и не входили в отдельные книги Большой серии. Между тем без творчества этих писателей невозможно представить один из наиболее сложных периодов в истории русской поэзии.Вступительная статья к сборнику и биографические справки, предпосланные подборкам произведений каждого поэта, дают широкое представление о литературных течениях последней трети XIX века и о разнообразных литературных судьбах русских поэтов того времени.

Александр Митрофанович Федоров , Аполлон Аполлонович Коринфский , Даниил Максимович Ратгауз , Дмитрий Николаевич Цертелев , Поликсена Соловьева

Поэзия / Стихи и поэзия