Читаем Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады полностью

Хоть на земле полно морей,Где у прилежных рыбарейБогат сетей и вентерейТугой улов,Знай — в устье Форса все ж добрейИ лов, и клев.Треска тут плавает и скат,Здесь угорь, гибок и хвостат,Средь камбал, сельди и сомятПривадно вьется,Омары ножками сучат,И краб крадется.Сентябрь веселый настает,И вот Старик Дымила[134] ждет,Когда к Нептуну созоветНа устриц нас.Нет! Не найти вкусней щедротСредь рыб и мяс!О! К нам тогда взывают зря,Перст наставительно простря,И знахаря, и лекаря,Мол, сила — в зельях!Чем — ипохондриков дуря —Гноят досель их.Пойдем, больной! Тебе во вредБред лекарей! Целебней нетСентябрьских устричных диет,И — к черту хворь!Ты лучше гнусный лазаретПереобжорь.Эй, пьянь с колотуном в мощах,И ты — влачащий нос в прыщах,И ты — со сквозняком в свищах,Ешь устриц, понял!Съел сотню всыть иль натощак —И немочь донял!Когда весь мир, как лужа, мглистИ ты промок, как банный лист,Запомни — Лаки Миддлмист[135]Накормит всласть;Но устриц к джину — сердцем чист,—Вели накласть.Когда Сейнт-Джайлс в часу восьмомЗапрет лабазы с барахлом,Бедняк расстаться с медякомСюда попрет —Позубоскалит тут с дружкомИ всласть поврет.Когда сползет куда-то Феб,Где лучше оставаться мне б?Тут, где у печки духом крепИ сытно ел,И в свой жилой брести вертепОх, не хотел.Когда иной с тугой мошнойТомит живот стряпней дрянной,Пройди ликуя стороной —Ты не из оных!Ешь устриц — и господь с тобой! —И кур вареных.В Ньюхейвене в любой поварнеИ в Мьюсельбро в устрицеварне,Куда кормить приводят парниСвоих простушек,Сколь устриц сладостен навар мне —Суп из ракушек!Но, прежде чем зажгут огни,Ты все же раз-другой глотниИ промотайся — не тяни! —На джин, к примеру.Но устричной возьми стряпниНа меру — меру.А если ноги не несут,А толстодонный полн сосуд,Съешь устриц снова, и — спасут!И пьянствуй стойко;Клянусь! Монах и келарь-плутНе выпьют столько!

Моим старым штанам

[136]

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги