Читаем Стихотворения. Портрет Дориана Грея. Тюремная исповедь; Стихотворения. Рассказы полностью

БАЛЛАДА О «БОЛИВАРЕ»[201]


Семеро парней бывалых — в экипаже нашем.Мы идем в кабак. Горланим песни. Ералашим,Пей, гуляй сегодня вволю, на ногах нетверд:«Боливар» благополучно возвратился в порт.Мы грузились в Сандерленде, взяли рельсы, шпалы.Груз уложен был так плохо: только отошли —И назад. Опять отплыли. Зимний ветер шалыйГнал обратно наше судно, чуть не до земли.Расшатались все заклепки. В дьявольском безумьеПерекатывались рельсы, все крушили в трюме.Прохудившееся днище. Крен на левый борт.Туго нам пришлось — и все же мы вернулись в порт.Затрещала от удара, слышим, переборка.Подлатать бы, да нет мочи — все наперечет.Шли да шли мы, а однажды было: вся семеркаПомахала дружно «Волку»: дескать, тихоход!«Боливар» наш полз, качаясь валко, точно утка.Гром на нем стоял, что в кузне, — слышать было жутко.Но пускай с истошным воем бесновался норд,Мы прошли залив Бискайский — и вернулись в порт.На весу, кряхтя натужно, прогибался корпус.Спорила братва, как долго выдержит каркас.И когда над нами волны нависали, взгорбясь,«Боже, вал гребной помилуй!» — мы молились враз.Ноги — в ссадинах, ушибах, на руках — мозоли.До костей мы все продрогли, наглотались соли.Думал, верно, заполучит наши души черт, —Дал промашку он, однако, — мы вернулись в порт.Задирался нос — и в пропасть рушился с налету.Так весь день без передышки. Дело было дрянь.Лишь деньжонки страховые, плаченные Ллойду,На плаву держали нашу старую лохань.Как собачий хвост, вертелась компасная стрелка.Скрип закрепок все слышнее. Ну и переделка!День и ночь над нами черный небосвод простерт.И хлебнули же мы горя, возвращаясь в порт!Как-то ночью, видим, белый пароход-красавецВесь в огнях, при полном штиле, шпарит прямикомНам навстречу. Близко-близко он прошел — и завистьСтиснула клещами сердце. Нам бы на таком!Вышел шкипер их из рубки да как гаркнет басом:«Прикрутите руль, ребята, оторвется часом!»Он куражился над нами, сам собою горд.Только зря он скалил зубы — мы вернулись в порт.Разошлись листы обшивки — конопать все щели.Проскочили мы Бильбао, сзади рифы, мели.Слава богу, не достались рыбам на подкорм.Ловко мы надули море в этот чертов шторм!Семеро парней бывалых — в экипаже нашем.Мы идем в кабак. Горланим песни. Ералашим.Рад хозяин — он лакает виски первый сорт:«Боливар» благополучно возвратился в порт.

САМАЯ СТАРАЯ ПЕСНЯ[202]

Потому что прежде Евы была Лилит.

Предание
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Поэты 1880–1890-х годов
Поэты 1880–1890-х годов

Настоящий сборник объединяет ряд малоизученных поэтических имен конца XIX века. В их числе: А. Голенищев-Кутузов, С. Андреевский, Д. Цертелев, К. Льдов, М. Лохвицкая, Н. Минский, Д. Шестаков, А. Коринфский, П. Бутурлин, А. Будищев и др. Их произведения не собирались воедино и не входили в отдельные книги Большой серии. Между тем без творчества этих писателей невозможно представить один из наиболее сложных периодов в истории русской поэзии.Вступительная статья к сборнику и биографические справки, предпосланные подборкам произведений каждого поэта, дают широкое представление о литературных течениях последней трети XIX века и о разнообразных литературных судьбах русских поэтов того времени.

Александр Митрофанович Федоров , Аполлон Аполлонович Коринфский , Даниил Максимович Ратгауз , Дмитрий Николаевич Цертелев , Поликсена Соловьева

Поэзия / Стихи и поэзия