Читаем Стихотворения. Сенсации и замечания госпожи Курдюковой полностью

Я ошибся, я поверилНебу на земле у нас,Не расчислил, не измерилРасстояния мой глаз.И восторгу я предался,Чашу радости вкусил,Опьянел и разболтался,Тайну всю проговорил!Я наказан, без роптаньяДолжен казнь мою сносить,Сиротой очарованьяВек мой грустный пережить.Мне мгновенно засиялаМежду туч одна звезда,Сердцу небо показалаИ сокрылась навсегда!Но вот там, за облаками,Я найду ее опять...Там не расстаются с вами,Там вы можете сиять.

33. ЗВЕЗДА

Звезда, прости! Пора мне спать,Но жаль расстаться мне с тобою,С тобою я привык мечтать,А я теперь живу мечтою.И даст ли мне тревожный сонОтраду ложного виденья?Нет, чаще повторяет онДневные сердцу впечатленья.А ты, волшебная звезда,Неизменимая, сияешь,Ты сердцу грустному всегдаО лучших днях напоминаешь.И к небу там, где светишь ты,Мои стремятся все желанья,Мои там сбудутся мечты...Звезда, прости же! До свиданья!

34. ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ

Еще год как не бывалоНад моею головойПробежал, — и только сталоМне грустней: как часовойБезответный, я до сменыПростою; потом, бедняк,Как актер, сойду со сцены —И тогда один червякБудет мною заниматься,А товарищи, друзьяПозабудут, может статься,Что когда-то жил и я,Что и мне они внимали,Когда в песнях изливалЯ сердечные печалиИль на радость призывал.Гость в пирушке запоздалым,Я допил уже до днаЧашу радости бывалой,И разбита уж она!Понемногу отлетелиОбольщенья и любовь,И лампады догорелиНаших дружеских пиров.Новые огни засветят,Новый явится поэт,Зашумят и не приметят,Что меня в пирушке нет.Может быть, и всю беседуНашу годы разнесут,Раскидают, и к обедуГости новые придут.Но и мы соединимся,К жизни мы воскреснем вновь,И тогда мы погрузимсяВ беспредельную любовь.

II

35. АРТАМОНЫЧ

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия