Читаем Стилистика русского языка и культура речи. Лексикология для речевых действий: учебное пособие полностью

Одним из «слабых» семантических участков в этом плане является, в частности, сфера товаров и услуг. В этой сфере русский язык располагает такими гиперонимами, как одежда (брюки, юбка, платье, пиджак и т. д.) и обувь (сапоги, ботинки, туфли, босоножки и т. д.), но говорящий по-русски почувствует затруднения при попытке обобщённо назвать то, что представлено, напр., словами варежки, рукавицы, перчатки. Составные родовые наименования типа головные уборы (ср. видовые обозначения: шапка, кепка, шляпа, панама и др.), чулочно-носочные изделия (чулки, носки, гольфы, колготки), постельные принадлежности (слово с родовым значением бельё многозначно), хлебобулочные изделия, транспортные средства, материальные средства, торговая точка и т. п., являясь стилистически маркированными, что затрудняет их использование, воспринимаются к тому же как явно «тяжеловесные», неудобные для номинации. Ср. вполне корректное высказывание: У меня вся обувь пришла в негодность и, по меньшей мере, странное: У меня все чулочно-носочные изделия порвались.

Знание родо-видовых отношений между словами необходимо для построения правильных предложений на русском языке. Слова, обозначающие виды предметов или действий, не могут соединяться в цепочку однородных членов предложения со словами, обозначающими род тех же предметов и действий[36]. Нельзя сказать: В комнате стояли диван, кресло, шкаф, стол, стул и мебель. Это высказывание будет правильным, если с помощью уточнения мы преобразуем родовое значение слова мебель в отвлечённое видовое: В комнате стояли диван, кресло, шкаф, стол, стул и ещё какая-то мебель.

В аспекте продуктивной речевой деятельности важно также заметить, что гипонимические (видовые) отношения существенно отличаются от синонимических тем, что в процессе говорения возможна только односторонняя замена, т. е. замена гипонима на гипероним как подведение вида под род (Ср.: Он подошёл к берёзе -> Он подошёл к дереву). Обратная замена далеко не всегда возможна. Кроме того, необходимо отметить, что значение гипонима семантически сложнее, богаче, чем у гиперонима, а представленный им класс предметов уже. Гипонимы включают в себя смысловое содержание гиперонима и противопоставляются друг другу соответствующими дополнительными дифференциальными семами.

Эндоцентрические ряды

На основе родо-видовых отношений строятся смысловые парадигмы, которые получили название эндоцентрических рядов. В таких рядах каждое последующее слово представляет собой гипоним по отношению к предыдущему слову и гипероним по отношению к последующему, напр., человек – ребёнок – девочка; предмет – фрукт – яблоко – антоновка. Примечательно, что слова из этих рядов могут использоваться говорящим для номинации одного и того же объекта внеязыковой действительности. В каждом эндоцентрическом ряду, построенном на гиперо-гипонимичных отношениях, можно выделить слово, соответствующее нейтральному уровню конкретности. Так, на вопрос: Кто там скребётся за дверью? – можно получить несколько ответов, которые будут считаться правдивыми: 1) животное; 2) собака; 3) колли. Из этих ответов только ответ собака является нейтральным, а другие включают в себя дополнительную информацию.

Синонимические средства языка

Наиболее точному выражению замысла говорящего служат синонимические средства языка, к которым относятся собственно синонимы, эвфемизмы, перифразы и конверсивы.

Синонимы

Проблема определения синонимов

Синонимы (от греч. synonymos – 'одноимённый') в широком смысле обычно понимаются как языковые средства, которые служат либо для выражения одного и того же содержания, либо для уточнения отдельных сторон обозначаемого и его оценки.

Возникновение и лингвистическая природа синонимии объясняются асимметрией знака и значения, стремлением выражать известное содержание не только своим основным знаком (первичной формой), но и другими языковыми средствами.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже