Уэллс очень внимательно посмотрел ему в глаза. Он осознал, что парень, на самом-то деле, понимает всю ситуацию, которая закрутилась внутри их небольшой компании. Финн знал, что это принесет Уэллсу душевного спокойствия даже больше, чем освобождение его отца из-под стражи, и если существовала хоть какая-то вероятность, что он не врет…
— Хорошо, — кивнул Уэллс, — и обещай не втягивать ее во все это.
— Не втягивать меня во что? — спросила появившаяся из ниоткуда Кларк.
***
На осмотр всех сооружений, отвечающих за водоснабжение, которые находились в Бриджтоне, ушла вся неделя. Джейк, Симмонс и команда, которую они собрали благодаря Фицуильяму, выходили каждое утро и до поздних сумерек тщательно проверяли все оборудование. Причин для сожалений за последние дни было много. Сначала быстро рухнули надежды на то, что в неисправность пришла водонапорная башня. Та находилась внутри оцепленной территории и работать внутри нее можно было в полном комфорте. Однако, после тщательного осмотра, Джейк понял, что та была в полном порядке. Затем группа разделилась: Симмонс проверял незаконченные участки прокладки труб и прилегающую к ним канализацию, в то время как Джейк занимался насосными станциями второго подъема. Работа была сложной, пыльной и, что самое страшное, шумной. Ежедневно им приходилось просить у Фицуильяма все больше людей для защиты, но даже это не гарантировало их полную безопасность. За прошедшую неделю уже двое солдат погибли, а один из рабочих получил укус в руку, и ту пришлось срочно ампутировать. Чтобы создавать меньше шума, группы шли на самые разные хитрости. Солдаты делали самодельные глушители, так как к их стандартному снаряжению те не прилагались, а так же учились убивать ходячих в ближнем бою. Джейк, Симмонс и их помощники не ленились тратить время на обмотку инструментов и звукоизоляцию помещений, в которых нужно было работать, благо, брошенных хозтоваров, вроде пенополистирола, в округе было навалом. И все же, после того, как они провели проверку и ремонт всех подозрительных участков внутри города и под ним, истинной причины поломки так и не обнаружилось. Радовало одно — с такой профилактикой внутригородские станции водоснабжения будут работать бесперебойно еще несколько лет. У Джейка оставалось совсем немного вариантов. Сегодня было решено спуститься вниз по реке Коханси всей группой, чтобы посетить насосную станцию первого подъема. Она располагалась в пяти километрах к югу от города, поэтому армия предоставила им транспорт, и путь отнял совсем немного времени. По дороге они надеялись встретить хотя бы одного живого человека, но рядом с рекой кружили только стаи воронья, которые не гнушались атаковать застрявших в иле ходячих. Их тела дергались из стороны в сторону, а когда они замечали проезжавшую мимо колонну машин, то старались повернуться вокруг своей оси, часто плюхаясь из-за этого в грязь, продолжая все больше увязать в ней. Джейк бы пожалел их, если бы те не убили на его глазах уже несколько человек.
Незадолго до полудня группа добралась до насосной станции. Она представляла из себя красивое кирпичное трехэтажное здание, построенное словно во времена промышленной революции, с высокими узкими окнами, рамы которых закруглялись сверху, и пологой черепичной крышей. У реки был сооружен пирс, под которым располагались водозаборники. Джейк подумал, что именно так в головах у многих выглядит «маленькое семейное предприятие».
Из кабины водителя послышались два коротких удара, что означало «пора на выход». Джейк, Симмонс и еще семеро их людей выскочили из кузова один за другим. Всех порадовал стрекот сверчков и квакание лягушек, так как это было хоть каким-то проявлением того, что природа была жива, ведь в городе все животные были либо убиты, либо разбежались, и лишь на небе неизменно кружили стаи падальщиков. Однако, ходячие тут тоже были. Около десятка сновали по пирсу, ударяясь телами о железное ограждение, и еще неизвестно, был ли кто-то внутри.
— Так, все знают, что делать, — негромко, но достаточно, чтобы его все услышали, произнес сержант Фил Бейкер.
— Так точно, — ответил ему капрал Хейес и, жестикулируя, подозвал к себе двух солдат и всех рабочих.
Сам Фил Бейкер и остальные военные сразу стали спускаться вниз, к зданию у реки, чтобы, орудуя ножами, расчистить местность.
— Джейк? — обратился к нему капрал.
— Так, народ, — начал тот, — планов здания нет, но оно, как всегда, небольшое, так что мы быстро разберемся, что да как, уже внутри. Нас интересует кабинет начальника станции, либо инженера, там должна быть вся необходимая документация. Обычно это все располагается на верхнем этаже, — Джейк указал на высокие окна.
— Оборудование не должно сильно отличаться от того, с которым мы работали на водозаборной станции второго подъема последние дни, — продолжил за него Симмонс, — кто там был, тот сразу поймет, что к чему, и где нужно искать неполадки.