Читаем Сто дней до конца света (СИ) полностью

Уэллс встретился с ней у себя дома, ночью, в тот день, когда завершили стройку забора. Они праздновали возвращение Джейка, а Уэллс, поначалу, только и делал, что расспрашивал старшего Гриффина о своем отце. Потом парень заметил, что Кларк выдавливает из себя улыбку каждый раз, когда на нее смотрят. После ужина он пытался с ней поговорить, но девушка вела себя очень замкнуто, даже холодно. Эта холодность его пугала. Уэллс пытался найти разгадку у матери Кларк, но Эбби сказала, что в тот день они не потеряли ни одного человека в госпитале, и причин для такой апатии совершенно не было. Тогда Уэллс списал все на временную хандру, но спустя неделю ситуация нисколько не изменилась. Кларк избегала всех, и из-за этого в одиночестве оказался и сам Уэллс. Теперь, когда работы сильно поубавилось, занять себя было совершенно нечем. Поначалу он навязался к Джейку и Патрику Симмонсу, которые пытались восстановить водоснабжение, но как только их группа стала выходить за периметр, Уэллсу запретили ходить с ними.

Он стоял, прислонившись к стене дома, и всматривался сквозь сетку в переулки, которые были в поле зрения, ожидая увидеть там какое-нибудь движение. Патрули военных регулярно отстреливали ходячих, подбиравшихся слишком близко к району оцепления Бриджтона, однако, странным было то, что рядом не показывались ни животные, ни какие-либо выжившие. Многие списывали это на то, что люди, в большинстве своем, были эвакуированы в Атлантик-Сити и Филадельфию, но подтверждения от военных, как это часто бывало, никто так и не дождался.

Уэллс проверил время по наручным часам и отметил, что Финн опаздывает уже на пятнадцать минут. Если он просто решил поиздеваться над ним, то это был крайне глупый способ.

Из-за угла дома показалась длинноволосая голова, а по стене прокатился легкий стук.

— Есть кто дома, хоуми? — спросил Финн.

— Ты же знаешь, что это расизм? — со скучающим тоном заметил Уэллс.

— Я не такой, — насупился парень, — Сейчас есть только живые и мертвые, ты должен радоваться… то есть, ай, — он отмахнулся, достал из кармана пачку сигарет и зажал одну в зубах, — Будешь?

— Нет, я не такой, — передразнив тон Финна, сказал Уэллс, — Чего ты хотел?

— Хочу попасть туда, — Финн кивнул головой в сторону забора и зажег сигарету спичкой, — и ты мне в этом поможешь.

Уэллс слегка закатил глаза, в очередной раз поразившись самоуверенности парня. Финн Коллинз не просил его прийти сюда, нет, он просто сказал, что так и будет. И он не просил сейчас Уэллса помочь ему выйти за периметр. Он просто сказал, что тот поможет, и все. Финн хотел Кларк и… в этом направлении Уэллс старался не думать, иначе когда-нибудь он просто затеет с ним драку.

— На кой-черт тебе выходить за периметр? Собрался свалить?

— Не надейся, парень, — Финн ему подмигнул, — Просто хочу помародерствовать.

— А поконкретнее?

— Ну, у нас с Рейвен сейчас не все гладко, — Финн потер ладонью затылок, — Хочу вот ее порадовать и притащить телескоп.

— Серьезно? — удивился Уэллс, — Ты хочешь рискнуть жизнью, чтобы протащить через весь город телескоп?

— Да, как-то так, — беззаботно ответил Финн, — А что такого?

— Не знаю, может, ты просто с ней поговоришь? — спросил его Уэллс и удивился сам себе, поймав себя на мысли, что он действительно советует Финну что-то хорошее.

— «Просто поговорить» — это не для меня. За это она меня и любит… — он приподнял бровь и посмотрел на Уэллса, — наверное.

— Ну ладно, — Уэллс всплеснул руками, — В конце концов, не мне головой рисковать. Только я-то тебе зачем?

— Как бы тебе сказать, дружище, — Финн докурил сигарету и потушил окурок, придавив его ботинком, — Что-то я сомневаюсь, что останусь цел после прохода через колючку, так что я бы предпочел пройти напрямик, а ты единственный из моих знакомых, у кого есть доступ к строительному инвентарю. Если ты стащишь оттуда кусачки, никто ничего не заподозрит.

— Если я стащу только кусачки, — уточнил Уэллс, — А вот если я с ними захвачу еще и стяжки, то Симмонс живенько поймет, что какому-то мудаку взбрело в голову расхреначить забор, чтобы попасть наружу.

— Вот, значит, кем ты меня считаешь? — с напускной обиженностью спросил Финн.

Уэллс в ответ лишь фыркнул и отвернулся, рассматривая дальний конец ограды, где сейчас стоял один из патрульных.

— Хотя, — Уэллс потер ладонью подбородок, — Симмонс сейчас с бригадой на насосной станции, под землей, у черта на рогах. Если придумаем нормальную отговорку, армейский интендант спокойно все нам выдаст. Только… твою мать, — он снова посмотрел на патрульного.

— Что такое?

— Даже если ты заделаешь дыру по возвращении, на следующем обходе ее заметят, и все всё поймут. Я давно не виделся с отцом, но в камеру к нему не спешу.

— Что ж, — Финн пожал плечами, — тогда мы просто все украдем.

— Ну да, мне же так хочется походить под дулом из-за твоего долбаного телескопа! — вспылил Уэллс.

— А если я взамен перестану общаться с Кларк? — вдруг выдал Финн.

Перейти на страницу:

Похожие книги