Перед глазами всё затянула серая рябь, как помехи на экране. Томаш ухватился за настенный поручень. Только бы не упасть.
Прошло несколько мучительных секунд, прежде чем дверь в шлюз опустилась.
— Жизнеобеспечение ведь заработает сейчас? — спросила Фён. — Или здесь только капсулы?
— Заработает. Должно быть жизнеобеспечение. Думаю, надо немного подождать. Не может же оно так быстро…
На панели внезапно загорелось несколько индикаторов, Томаша мазнуло по глазам обжигающе-красным светом, и дверь в шлюз, как по приказу, взлетела вверх.
На экран посыпались хаотичные сообщения.
— Что такое? Что за дабельщина?
— Не знаю. — Томаш сглотнул. — Возможно, какой-то сбой.
Он крепче сжал поручень.
— И что делать?
Томаш несколько раз ударил по кнопке, терминал изрыгнул на экран ещё один ворох сообщений — и всё погасло.
— Какого чёрта!
— Что ж у нас всё через дупу! — Фён сжала кулаки.
— Это же тот шаттл, который не сразу на проверку откликнулся, — сказал Томаш. — Помнишь?
— И что?
Уши Томашу сверлил непрекращающийся тревожный сигнал, а пульсирующая цифра «ноль» занимала теперь половину забрала.
— Ты тогда сказала, что с техникой нужно нежно обращаться. Попробуй сама. Нажми вот здесь.
Фён послушно ткнула в кнопку.
— Теперь здесь.
Вторая кнопка.
— И третья.
Воздух под шлемом стал пустым и мёртвым — Томаш вздохнул, но дышать от этого захотелось только сильнее.
Фён нажала на последнюю кнопку, и панель ожила. На экране выстроились какие-то графики, замелькала бакарийская вязь. Опустилась дверь шлюза.
— У нас получилось! Получилось! — закричала Фён.
— Да, — сказал Томаш и рухнул на пол.
Когда он пришёл в себя, шлем валялся у него в ногах, а Фён трясла его за плечи. Она что-то кричала, но Томаш видел лишь её испуганное лицо за бликующим забралом.
Он показал пальцем на своё ухо. Фён наконец сообразила и тоже скинула с головы шлем.
— Ты в порядке? Томаш!
— В порядке. — Томаш медленно поднялся. — Воздух закончился.
— Мне пришлось снять с тебя шлем, я не была уверена, что здесь дышать можно, но я…
— Ты всё правильно сделала, — улыбнулся Томаш.
Он сел в ложемент.
— Помоги мне, — сказала Фён. — Я ничего здесь не понимаю.
— Всё просто.
Томаш дёрнул за рычаг на панели, и шаттл затрещал, как высохший скелет, который пытаются выдрать из столетнего могильника. Фён быстро юркнула в свой ложемент и обвязалась ремнями.
Шаттл стал плавно поворачиваться, подобно набирающей обороты центрифуге, что-то скрипело, стонало, мерцал свет, но Томаш не знал, как вывести на экран показания сенсоров, и они сидели во мгле, глядя на пылающие строчки системной трассировки.
— Надо будет ещё маршрут задать, — сказала Фён. — Ты справишься?
— Боюсь, маршрут задавать не придётся.
— Это почему?
Шаттл накренился и замер, встав наизготове, как бегун перед спринтом. Томаш застегнул ремень и нажал последнюю кнопку.
— До Литии мы всё равно… — начал он, и его заглушил грохот двигателей.
Томаш закрыл глаза. Ложемент скрипел и раскачивался, ударное ускорение навалилось свинцовой волной, выламывая из грудной клетки рёбра. Он улыбнулся — и вдруг подумал, что никогда больше этого не испытает.
Через несколько секунд двигатели замолкли.
Их выбросило в пустоту.
— Неплохое начальное ускорение, — проговорил Томаш, вглядываясь в цифры на экране. — Должны успеть уйти на безопасное расстояние, прежде чем грузовоз рванёт.
— Что ты сказал? — спросила хриплым голосом Фён.
— Ускорение неплохое, успеем улететь.
— Я не про это! — мотнула головой Фён. — Что ты про Литию говорил?
— До Литии мы не долетим, — сказал Томаш. — Лада была права. Тут даже пытаться не стоит. Прости, что я тебя в это затащил. Я, правда, хотел, чтобы ты…
Томаш потянулся к Фён, но она раздражённо отбросила его руку.
— Что значит — не долетим? Зачем мы тогда через всё это прошли? Сейчас же какой-нибудь автоматический протокол заработает и на Бакар нас потащит! Я туда не полечу!
Как в издёвку, кабина наполнилась гулом от набирающих мощность двигателей.
— Никуда мы не полетим, сейчас всё закончится.
Фён наконец поняла — её глаза вспыхнули в полумраке рубки.
— Прости меня, — сказал Томаш. — Я, правда, не хотел…
— Мы — приманка?
— Да. Кого-то из нас они перехватят точно. У Насира с Ладой есть неплохие шансы добраться до Черны. А у нас дойти до Литии — почти никаких. И расстояние гораздо больше, и шаттл бакарийский. Ты и сама всё понимаешь. Поэтому лучше уж нас, чем их.
— И они так просто тебя отпустили?
— Я — их капитан. Для них это что-то значит.
— Неужели всё так и закончится? — Фён опустила голову.
— Ты, наверное, меня сейчас ненавидишь.
— За что? — всхлипнула Фён. — Очигледно, ты меня вполне честно пытался сбагрить. Хотя что бы мы там вдвоём с Ладой делали без толкового пилота.
— Лада, кстати, отличный пилот! Правда, вот с бакарийским у неё…
Он посмотрел на экран, на котором плясала витиеватая вязь, похожая больше на тканные узоры, чем на человеческий язык.
— Внешнюю камеру хотя бы можешь включить? — спросила Фён.
— Боюсь, что нет. Мои познания в бакарийском ограничиваются инфограммами. Пытался я его учить. На удивление сложный язык. По крайней мере, для моих мозгов.