Читаем Страна эльфов. В поисках сокровища полностью

Кобольд пошел вперед, показывая детям картины, доспехи и оружие, висевшие на стенах или стоявшие на небольших пьедесталах, но Мона не слушала его объяснений. Она почувствовала, как в ней нарастает волнение. Девочка тяжело дышала. Неужели кобольды найдут необходимые документы? Сможет ли она с друзьями отыскать после этого дорогу к сокровищу?

Вдруг одним огромным прыжком к Дарраху подбежал кобольд, в руках которого был бумажный свиток. Кобольд мчался на такой скорости, что чуть было не сбил архивариуса с ног. Даррах отпрянул:

– Ну, что ты нашел?

– Карту владений МакДабов.

Дети пододвинулись ближе.

– Дай взглянуть! – попросил Патрик.

Кобольд поспешил к низкому столику и развернул карту. Все склонились над пожелтевшим от времени свитком. При этом дети не смогли прочитать на карте ни слова. Все надписи были сделаны каким-то причудливым, витиеватым шрифтом. К тому же близнецы не понимали языка надписей – предположительно, они были сделаны на гаэльском. Мона спросила Кайлу, может ли та прочитать, что написано на карте, но девочка покачала головой:

– Я могу разговаривать по-гаэльски, но читать не умею.

Патрик и Мона одновременно вздохнули.

– В любом случае тут сверху написано «О’Коннор». Это, должно быть, развалины, которые находятся на берегу озера, – сказала Кайла.

Даррах кивнул:

– Правильно. А тут написано «МакДаб». Это старый особняк, от которого давно уже ничего не осталось. А вот здесь проходит граница между владениями. Ту часть земель, которую заштриховали на карте, в 1860 году продали некоему Ламонту.

– Следовательно, межевой камень должен быть в этом месте, – сказала Мона и коснулась пальцем карты.

– Или здесь, рядом с границей, но ближе к югу, – заметил Патрик. – Тут земли О’Конноров и МакДабов тоже граничили друг с другом.

– Выходит, межевой камень может стоять в любом месте вдоль границы? – застонала Кайла, но Даррах покачал головой:

– Межевой камень обычно ставят в углу земельного участка, чтобы от него можно было провести прямую линию. Между владениями О’Конноров и МакДабов только два таких угла. Южная часть границы проходит вдоль ручья, который впадает в озеро. Здесь межевой камень ставить ни к чему. Следовательно, он должен находиться на севере, как раз там, куда указала ранее юная дама.

Мона гордилась тем, что ей удалось правильно определить местонахождение межевого камня.

– Насколько я понимаю, вы не дадите нам карту с собой? – с горькой усмешкой спросил Патрик.

От одной лишь мысли о том, чтобы расстаться с драгоценным документом, старый кобольд побледнел.

– Ладно, ладно, – примирительным тоном произнес Патрик. – Но мы ведь можем сделать копию вот этого участка?

Хорошая идея. Мона одобрительно кивнула. Хоть Конг и был маленькой деревушкой на западе Ирландии, но и здесь должен иметься копировальный аппарат.

Даррах кивнул и, к удивлению детей, позвал еще одного кобольда, который принялся перерисовывать на чистый лист бумаги линии, изображенные на карте. Близнецы изумленно наблюдали за тем, как на их глазах возникала точная копия нужного участка границы между владениями.

– Теперь осталось узнать, где находилась часовня! – воскликнула Кайла, и тут же к детям подошел кобольд, в руках которого была потрепанная тонкая книга в кожаном переплете.

– Здесь описывается часовня, которая находилась на запад от небольшого замка О’Конноров и была посвящена святому Патрику. Текст дополнен иллюстрациями одного монаха, который еще в 1774 году писал, что часовня находится в плачевном состоянии.

– А мы можем каким-то образом уточнить, где именно находилась эта часовня? – спросил Патрик, который, пробежав глазами по строчкам, понял, что снова ничего не может понять, так как книга была написана на гаэльском. Или на латыни? Не важно. Главное, Даррах мог расшифровать написанное.

Старый кобольд внимательно прочитал страницу и перевел взгляд на копию карты, после чего снова посмотрел на иллюстрации в книге.

– Вы, кажется, упоминали какой-то крест?

Мона закивала головой:

– Да, наш предок установил на месте развалин часовни крест в честь святого Патрика.

– Хм. Ну, такой крест обычно стоит на пересечении дорог. Поэтому я бы сказал, что он находится здесь. Тут тропинка, выходящая из лесу, пересекается со старой дорогой, которая затем сворачивает на запад в направлении полуострова.

Мона не знала, верными ли были выводы, сделанные Даррахом, но ее сердце забилось от волнения часто-часто. Глаза Патрика заблестели.

– Я бы отправился искать этот крест прямо сейчас!

– Сейчас? Посреди ночи? – удивилась Кайла. – Так дело не пойдет.

– Ты что, боишься? – спросил Патрик. – От тебя я этого точно не ожидал. Обычно боится Мона.

– Неправда! – вспылила его сестра.

Кайла постаралась успокоить близнецов:

– Дело не в страхе или мужестве. Как вы собираетесь ночью разглядеть тень скалы в виде собачьей головы? В письме ведь четко сказано, что ее видно лишь в лучах заходящего солнца.

Кайла снова была права.

Дети попрощались с кобольдами, охраняющими сельский архив, и от всей души поблагодарили Дарраха за оказанную помощь. Кобольд провел их и закрыл за ними ворота.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страна Эльфов

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей