Читаем Страна Гнара. Стареем, оставаясь здоровыми (ЛП) полностью

Наши страхи и цели - это первичные фильтры реальности для мозга. В результате эти переживания часто бывают бинарными. Если я встаю на лыжи с целью кататься быстро, мой мозг фильтрует реальность, чтобы отразить эту цель, специально выделяя места на горе, где я могу найти наибольшую скорость, при этом вызывая эмоциональное переживание, известное как "возбужденное любопытство".

Кроме того, поскольку люди - существа визуально ориентированные, нацеленные на достижение цели, в нас заложено стремление идти туда, куда мы смотрим. Когда я с возбужденным любопытством смотрю на какую-то точку, мой мозг направляет мое тело к ней, выполняя древний двухшаговый план двигательных действий, известный каждому малышу под названием "Ух ты! Блестящая штука! Надо положить в рот для дальнейшего исследования".

Использование нашей визуальной, целеустремленной природы в своих интересах - еще один секрет быстрой геометрической игры. Вы не управляете телом с помощью мышц, вы управляете мышцами с помощью глаз - именно поэтому вы можете управлять на высоких скоростях.

Верно и обратное. Если я катаюсь на лыжах, опасаясь этой трассы, мой мозг фильтрует реальность на все страшные вещи, которых я хочу избежать - камни, деревья, гнары, - и мои ощущения становятся все более тревожными. А поскольку мы визуально ориентированные, нацеленные на цель существа, когда мы смотрим на то, что нас пугает, мы направляемся прямо к этому. В один момент вы замечаете гнар и испытываете покалывание тревоги, а в следующий момент вы уже едете на лыжах по гнару, испытываете ужас и удивляетесь, как все так быстро стало плохо.

Ну, теперь вы знаете.

Это означало, что, отправляясь в Gnar Country, я должен был поставить перед собой серьезные лыжные цели, чтобы создать мотивацию, необходимую для их достижения. В то же время все эти цели должны были опираться на уже существующие двигательные планы в виде небольших кусочков, то есть достаточно маленьких, чтобы сдерживать страх.

Я должен был тщательно выбирать реплики. Я не мог переборщить. Однако в Кирквуде были основные зоны, которые мне еще предстояло исследовать: Палисады, Западный берег, Загон Дьявола, Громовое седло, и это лишь некоторые из них. Как не переборщить, если я не знаю, куда идти, - вот в чем была проблема.

Кроме того, была горстка линий мести, которые я хотел привести в порядок. Это были линии, на которых я плохо катался в прошлом году, но так и не смог попробовать снова, потому что COVID сократил мой сезон. Как сдержать страх, если я уже надрал задницу на этой трассе, - вот в чем была проблема.

Наконец, была горстка новых старых линий, или, по сути, все те места, где я уже переборщил. Это были линии, которые я решил попробовать пройти в сезоне 2020 года, но моим попыткам помешали либо моя склонность к головокружению, либо склонность к куриному дерьму в лыжных штанах. Как повторить попытку, если я уже перестарался и теперь ужасно боюсь этой линии, - это была еще одна проблема.

Самое главное - я не мог дрогнуть. Если бы я перестал работать над своими целями и открыл дверь страху перед ними, я бы испортил сезон. Страх закрался бы в мое подсознание, подавил бы мое настроение и сделал бы поиск потока практически невозможным. Чтобы бороться с этим, я должен был добиваться реального прогресса каждый раз, когда поднимался на холм. Такой прогресс, с которым не мог бы поспорить голос в моей голове.

Все сделано правильно? Моя мотивация взлетала до небес, а кривая обучения ползла вперед, и это меня вполне устраивало. Может случиться чудо - трюк, который получится с первого раза. Но если бы я смог отбросить страх, то, несмотря на аварии, неудачи и травмы , я бы точно закончил сезон гораздо лучшим лыжником, чем был в начале.

Что было сделано не так? Если бы я начал промахиваться мимо этих целей, если бы я начал бояться этих целей, то этот дополнительный страх серьезно помешал бы производительности - а это был легкий способ закончить мой лыжный сезон в уютных объятиях морфиновой капельницы.

Я составил список трюков. Я составил список линий. Все трюки говорили мне об эстетике, а линии - об обидах, которые нужно было загладить. И то, и другое должно было повысить мою мотивацию и ускорить прогресс.

Конечно, настоящей целью было научиться трюкам в парке, перенести их в дикую природу и превратить всю гору в трассу слоупстайла. Но это была долгосрочная цель.

Краткосрочная цель была проще: я хотел получить одну крутую линию. Точнее, поскольку линии в террейн-парке бывают разных размеров - детские, маленькие, средние, большие и сверхбольшие, - моей целью на сезон было постараться выучить достаточно трюков, чтобы сделать стейзи-трик на каждой линии в первых трех вариантах: детском, маленьком и среднем.

Если бы я смог это сделать, то за один сезон прошел бы путь от абсолютного новичка до среднего уровня. Это было бы очень важно. Я стал бы совершенно другим лыжником.

Не слишком ли многого я прошу?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука