И после этих слов Андерсен развернулся и уверенным шагом двинулся в обратном направлении. Сальвадор, доверяя своему более опытному в таких делах другу, последовал примеру Геральда. А Бернар, постояв с секунду, бросился вслед, крича в спины своим друзьям:
Отрезал картограф.
После осмотра, не принесшего особо никаких открытий кроме шикарного вида на море, бравая троица поспешила в обратный путь. Погода и вправду начала портиться, облака стали опускаться и превращаться в тучи, в воздухе запахло приближающимся штормом. Дорога домой всегда быстрее, чем из дома. И почти всегда веселее. Но наши друзья были напряжены и задумчивы. Даже Бернар, и тот молчал, крепко о чем-то размышляя. На вопрос Сальвадора о его состоянии, Шатильон ответил фразой, которой удалось заставить картографа потерять нарочитую чопорность.
Начал свою речь Бернар.
Неожиданно для самого себя протянул Сальвадор.
Подтвердил догадку друга француз.
Отозвался Сальвадор.
Подал голос картограф.
Уточнил Монтеро.
И тут картограф охнул, ударил себя по лбу ладонью, и подпрыгнув подобно молодому горному козлу, выпалил:
Бернар, когда вернемся, немедленно покажи мне эту тетрадь!
Начал было говорить Бернар.
Продолжал светиться счастьем Андерсен.
Глава 11 "Мозговой штурм"
Вечер 21 сентября в командирской каюте каменного фрегата проходил под аккомпанемент оживленной беседы. Аккуратно вскрыв найденную бутылку, наши герои обнаружили хоть и старую, но все же хорошо сохранившуюся записку. Она гласила следующее:
«В корнях у этих пышных крон
Исчезла тайна мироздания.
Погреб там здешний Фараон
Сокровищ множества сиянье.
Но посреди богатств земных
И блеска золота мерцает —
Разгадка льдов тех веков,
Чьи холод врата запирает!
Узнав завет последний мой,
Узри камней знак Безымянный.