Если Кузнецов делает уклон в сторону научной фантастики, то Леонид Владимирский, заслуженный художник России и второй иллюстратор Волкова, опубликовал продолжения, которые возвращают читателя в знакомый мир волшебной сказки46
. Владимирский создал иллюстрации для «Приключений Буратино» – переработки «Приключений Пиноккио», выполненной Алексеем Толстым, а в 1995 году сочинил и проиллюстрировал новые приключения Буратино – «Буратино ищет клад: Сказочная повесть о новых приключениях Буратино и его друзей». В 1996 году он же написал 120-страничную книгу, отправив Буратино в Волшебную страну Волкова – «Буратино в Изумрудном городе», в которой в совершенно новом сюжете соединил персонажей Толстого и Волкова. В этой книге Джеймс Гудвин переносит Буратино и Папу Карло на своем воздушном шаре в Волшебную страну, чтобы они получили там живительный порошок, а по дороге они встречаются со Страшилой, Урфином Джюсом, Арахной и другими персонажами. Как и второй иллюстратор Баума Джон Нил, который также сам сочинял книги о стране Оз, Владимирский нарисовал очаровательные иллюстрации, удачно – без единого шва – соединив персонажей из двух книг.Сергей Сухинов (р. 1950), гораздо более активный и плодовитый (более тридцати пяти книг) автор, взялся продолжать сказочный цикл Волкова и сочинил два цикла о Волшебной стране – «Изумрудный город» и «Сказки Изумрудного города». Специалист по прикладной математике, кандидат технических наук, Сухинов, прежде чем стать профессиональным писателем, более пятнадцати лет проработал в авиационном конструкторском бюро. В детстве он много времени проводил, придумывая продолжения историям Волкова, и начал писать свои собственные фантастические произведения в восемь лет. Его первая книга в серии «Изумрудный город» – «Дочь Гингемы» – рассказывает историю колдуньи, которую убила Элли, вылив на нее ведро воды. Как и произведения Волкова, эта книга состоит из трех частей, но персонажи Сухинова лучше разработаны и более сложны. Изображая борьбу темных и светлых сил, книги Сухинова об Изумрудном городе уводят повествование в совершенно ином направлении и могут читаться как новая серия.
Не столь сложные и глубокие, как книги Кузнецова, десять книжек Сухинова об Изумрудном городе представляют единое целое, многотомную историю, развивающуюся как длинная сага, действие которой происходит в Волшебной стране и под землей. Как и другие авторы, адаптировавшие книги Волкова, Сухинов использует традиционных персонажей и вводит новых. Но Сухинов сильнее погружается в метафизику и развивает диалог о борьбе между добром и злом, который продолжается на всем протяжении серии. Сухинов воспринимает себя как писателя в духе Толкина, Кэрролла и братьев Стругацких. Он победил в международном конкурсе писателей-фантастов в 1981 году, а также получил медаль на Московской книжной ярмарке в 1997‐м.
В 2001 году Сухинов опубликовал приквел к серии Волкова – «Гудвин, великий и ужасный» с иллюстрациями Леонида Владимирского. Сочиняя прошлое Гудвина, Сухинов использовал детали из жизни Л. Фрэнка Баума. Например, Гудвин, мастер на все руки, мечтает стать могущественным и получить много денег, но на самом деле он бедный актер в провинциальном театре в Канзасе, который переезжает на земли Дакоты в поисках заработка и берется за любое дело, в том числе столярничает и издает газету. Наконец ему удается скопить денег и открыть свой магазин. Но когда местные дети не находят там детских книг, они требуют, чтобы Гудвин сам рассказывал им сказки, и он сочиняет историю о Волшебной стране, расположенной в Канзасе. Из-за неполадки с воздушным шаром Гудвину приходится прекратить полеты в Волшебную страну, которая на самом деле оказывается вовсе не его выдумкой.
Дополнительным подтверждением популярности продолжений серии о Волшебной стране может служить то, что многие из этих книг были переведены на немецкий и английский языки. В 1994–1996 годах Алёна Мёкель, активный автор и переводчик, перевела на немецкий три книги Юрия Кузнецова, продолжавших серию о Волшебной стране Волкова. В 1996 году они вместе с мужем Клаусом, тоже писателем, приступили к созданию собственных продолжений серии Волкова, работая под псевдонимом Николай Бахнов. С 1996 по 2003 год лейпцигское Детское книжное издательство опубликовало восемь их книг, каждую из которых проиллюстрировал Ханс-Эберхард Эрнст. В 2002 году супруги также издали перевод на немецкий «Гудвина великого и ужасного» Сергея Сухинова. А в 2013 году Питер Блайстон выпустил английский перевод десяти книг Сухинова из серии об Изумрудном городе.