Читаем Странная месть полностью

Похоже, что да, потому как в гостиной никого не было, если не считать Реджи Лайонса. Он с побледневшим лицом нервно расхаживал по комнате. Держал сигарету между пальцами, но, видимо, забыл, что с ней делать: образовавшийся на ее конце длинный столбик пепла упал на ковер, а он этого даже не заметил.

Увидев меня, он резко остановился.

– Что за отвратительная история, миссис Эймс, – сказал он. И голос его прозвучал очень устало.

– Да, – отозвалась я. Просто ничего лучшего на ум не пришло. – А полиция все еще там, наверху?

– Да. Ваш муж оказал такую любезность, проводил их в… в комнату Изабель. Я… понимаете, я не выношу вида крови. – Мне показалось, Реджи еще больше побледнел при этих словах.

– Наверное, вам лучше присесть, мистер Лайонс, – мягко предложила я.

Он был слишком слаб, чтобы противиться, и опустился в кресло у камина. Потом потер ладонью лоб.

Я вспомнила, что говорила Лаурель о трудных временах, которые пришлось пережить Реджи по возвращении домой после войны. По ее словам, он видел на войне множество ужасных вещей. Вещей, о которых поклялся никогда и никому не рассказывать. Но они упрямо стояли перед его глазами, особенно в те моменты, когда он задумывался о чем-то и, казалось, смотрел куда-то вдаль, в пустоту.

Хорошо, что он не видел меня сегодня утром, всю в крови, выскакивающую из комнаты Изабель. Даже на Майло этот мой вид произвел сильное впечатление – впрочем, он очень быстро оправился от шока. Что же тогда говорить о Реджи Лайонсе!

В холле послышались чьи-то торопливые шаги, в гостиную ворвалась Лаурель.

– Это правда? – спросила она. – Правда, что Изабель мертва?

– Да. Это я… нашла ее.

– О, нет, – пробормотала она. Подошла и взяла меня за руку. – Ты как, в порядке, Эймори?

– Да. Сейчас все нормально.

– Но что произошло? Я слышала, ей стало плохо. Сердечный приступ или что-то другое?

Я отрицательно покачала головой:

– Нет. Боюсь, ее просто убили.

Лаурель тихо ахнула и поднесла ладонь ко рту:

– Быть того не может! Ты уверена?

Я покосилась на Реджи Лайонса и понизила голос:

– Там было… просто море крови.

– Господи Иисусе… – прошептала она.

В камине громко треснуло полено, Реджи вздрогнул и поморщился.

– Думаю, тебе надо с ним поговорить, – шепотом заметила я. – Он очень переживает.

Лаурель кивнула, подошла к креслу у камина и заговорила с Реджи мягким успокаивающим голосом.

Тут в гостиной появился Майло и сразу же подошел ко мне.

– Ну, как ты, дорогая? – спросил он. – Тебе уже лучше?

– Да, я в порядке, – заверила я его и слабо улыбнулась. – Спасибо тебе.

– Давай я принесу тебе выпить.

Я покачала головой:

– Не надо, спасибо. Я в полном порядке.

Майло пристально всмотрелся мне в лицо, словно стараясь понять, говорю ли я правду.

– А выглядишь ты не очень, – заметил он.

– Ну, естественно, я была в шоке, но теперь полностью взяла себя в руки. – На самом деле чувствовала я себя не слишком хорошо, просто не хотела, чтобы он так суетился вокруг меня. Я к этому как-то не привыкла.

Спорить он не стал, просто времени не было, потому что в комнату зашли два джентльмена.

Мне и прежде доводилось иметь дело с полицией, и мое участие в раскрытии двух загадочных дел за последний год позволяло догадаться, что меня ждет. Если бы я проходила где-нибудь по Риджент-стрит, то точно определила бы, что эти двое господ являются именно полицейскими. Первый, с темными волосами и еще более темными глазами, был высок и худощав. Очевидно, он был старшим по званию, ибо второй мужчина держался чуть позади него.

Реджи молча поднялся, видимо, ожидая, когда они заговорят.

– Кто нашел тело? – спросил первый господин.

– Я нашла, – ответила я и сделала шаг вперед.

Темные глаза полицейского остановились на моем лице, и я почувствовала: он пытается определить, кто я такая и чего от меня ждать в данный момент.

– Вы миссис Эймс, – сказал он.

– Да.

– Детектив инспектор Ласло, – представился он. – А это сержант Хэйнс. Хотелось бы побеседовать с вами с глазу на глаз, это не займет много времени.

– Конечно. – Его просьба ничуть меня не удивила. Вообще-то я ожидала именно такого приглашения. Чем скорее мы начнем, тем быстрее все это закончится.

Затем инспектор оглядел Реджи и Лаурель, и только потом – Майло, с таким видом, словно намекал, чтобы все они поскорее вышли из комнаты и мы могли бы начать разговор.

Майло встретился со мной взглядом, и я кивнула, давая понять, что все будет в порядке.

– Будьте так добры, пройдите за мной, – сказал сержант Хэйнс, и все они послушно потянулись за ним к выходу. У двери Лаурель обернулась и взглянула на меня, и я прочла в этом жесте молчаливую поддержку.

– Присаживайтесь, миссис Эймс. – Инспектор указал на кресло, я села. И он сделал то же самое.

– А теперь, будьте добры, расскажите мне, что произошло. По возможности подробно, не опуская ни одной детали. – Голос у него был тихий, лишенный каких-либо эмоций. В нем не слышалось ни утешения, ни уж определенно сострадания. Видимо, подумала я, именно таким образом он пытается вселить спокойствие в свидетелей. Или же страх, если те в чем-то виновны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эймори Эймс

Странная месть
Странная месть

Семь лет назад в имении Лайонсгейт был найден мертвым «светский лев» Эдвин Грин. Тогда полиция сочла эту смерть несчастным случаем. А теперь в поместье собираются те же гости, что находились здесь в день трагедии, – и к ним присоединяются Эймори Эймс и ее муж Майло.Майло в шутку предлагает Эймори заняться расследованием давнего преступления, даже не подозревая, что его невольное предсказание очень скоро сбудется.Потому что расследовать убийство Эймори все-таки придется, и не одно, а два: прибывшую гостью, скандальную писательницу Изабель Ван Аллен, на следующий же после приезда день находят заколотой.У многих были причины не любить ее, но кто из респектабельных гостей мог решиться на подобный шаг?И связаны ли между собой два убийства?Возможно, это преступник, который семь лет назад избавился от Эдварда Грина, нанес новый удар?..

Эшли Уивер

Исторический детектив

Похожие книги

Музыка сфер
Музыка сфер

Лондон, 1795 год.Таинственный убийца снова и снова выходит на охоту в темные переулки, где торгуют собой «падшие женщины» столицы.Снова и снова находят на улицах тела рыжеволосых девушек… но кому есть, в сущности, дело до этих «погибших созданий»?Но почему одной из жертв загадочного «охотника» оказалась не жалкая уличная девчонка, а роскошная актриса-куртизанка, дочь знатного эмигранта из революционной Франции?Почему в кулачке другой зажаты французские золотые монеты?Возможно, речь идет вовсе не об опасном безумце, а о хладнокровном, умном преступнике, играющем в тонкую политическую игру?К расследованию подключаются секретные службы Империи. Поиски убийцы поручают Джонатану Эбси — одному из лучших агентов контрразведки…

Элизабет Редферн

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы