Читаем Странная мисс Сэвидж полностью

Фэри (пораженная): Вы написали комедию!

Мисс Сэвидж: Сюжет был построен на бесконечной любовной интриге.

Флоренс: А какая у вас была роль?

Мисс Сэвидж: Конечно, главная. Комедия называлась: «Невиновная». В главной роли Этель П. Сэвидж.

Джеффри: А что означает буква «П»?

Мисс Сэвидж: Не имею представления. Но одна гадалка сказала мне, что я должна прибавить ее к своему имени: это принесет мне счастье. Гадалка меня не обманула: мы продер­жались целый год.

Фэри: Расскажите поподробнее.

Мисс Сэвидж: Одну даму, обвиняемую в убийстве мужчины, защищает в суде молодая женщина-адвокат, но потом внезапно обнаруживается, что это ее дочь... Я каждый вечер умирала на руках своей дочери под занавес, а присяжные в этот момент произносили: «Невиновна». Я никогда в жизни так не хохотала.

Ганнибал: Я думаю, что на этот раз критика была благо­приятная.

Мисс Сэвидж: Мы не обращали на нее внимания.

Флоренс: А что писали газеты?

Мисс Сэвидж: «Таймс» писал, что мой спектакль отодвинул театр на пятьдесят лет назад. Но это было несправедливо, так как сюжет комедии, которым я воспользовалась, появился всего сорок лет назад. Но в газете «Уолл-стрит» была велико­лепная статья: писали, что я внесла новый элемент в театраль­ную жизнь.

Фэри: Деньги?

Флоренс: Деньги совсем не новый элемент.

Мисс Сэвидж: «Уолл-стрит» писала, что наш спектакль – самая выдающаяся посредственность самого настоящего дурного вкуса.

Джеффри: Но... это ведь не очень хорошая критика.

Мисс Сэвидж: Наоборот, отличная! На наших афишах мы писали только слова «выдающаяся» и «самая настоящая». Мы продержались год. Но мы продержались бы еще дольше, если бы не приехала моя дочь и не заставила меня все прекратить. Публика приходила только посмеяться надо мной. И я получала массу удовольствия. Что же еще надо?

Джеффри: Ваша дочь поступила не очень хорошо. (Видит, что Мисс Сэвидж берет в руки газету. Вскакивает порывис­то). О, прошу вас, не надо! Не берите газету! Пожалуйста!

Фэри: Разве вы не видите? Мисс Сэвидж хочет читать газету.

Джеффри: Мы никогда не читаем газет, пока со дня их выхода не пройдет месяц. Мы считаем, что лучше узнавать о всяких неприятных вещах через месяц после того, как они произошли.

Ганнибал: За это время мы успеваем узнать, что все прошло и ничего уже не поделаешь.

Мисс Сэвидж: Дорогие мои, в газете написано об одном важном деле, о котором мне надо знать. И я должна об этом узнать сейчас, а не через месяц. Я начала кое-какие дела и хочу знать, как они идут.

Флоренс: Но если вы найдете там что-либо неприятное, не говорите нам!

Все (вместе). Не говорите, пожалуйста! (Отходят от Мисс Сэвидж).

Мисс Сэвидж: Но это вчерашняя газета! (Просматривает все газеты). Мне нужна сегодняшняя.

Ганнибал: Она еще не пришла.

Мисс Сэвидж: А когда она приходит?

Ганнибал: Я не знаю.

Мисс Сэвидж: А радио здесь есть? (Быстро подходит к радиоприемнику и включает его). Но оно молчит. Может быть, оно испорчено?

Фэри: Наверное, не хватает ламп.

Мисс Сэвидж: Чего не хватает?

Флоренс: Ламп. Их всегда выдергивает Мисс Пэдди. Вы ведь знаете, она ненавидит электричество.

Джеффри: Никто не знает, куда она их прячет.

Мисс Сэвидж: О, боже, боже! (Останавливается на мину­ту и смотрит в окно). Очень высока эта стена?

Ганнибал: Очень высока, очень!

Фэри: По крайней мере, надо подставить десять стульев,

Мисс Сэвидж: Входная дверь всегда закрыта?

Флоренс: Всегда закрыта

Джеффри: Может быть, на свете есть место получше этого. Но если вы пойдете искать его, то можете и не найти, а это место потеряете.

Ганнибал: Вам понравится здесь, потом вы привыкнете.

Флоренс: Мы уже полюбили вас.

Мисс Сэвидж: Я нахожу вас всех очень милыми, но... (Взволнованно). Но вы...

Флоренс: Что мы?

Фэри: Пожалуйста, не говорите ничего плохого! (Над дверью слышится сигнал).

Флоренс: Мы должны идти, Мисс Сэвидж.

Мисс Сэвидж: Куда?

Ганнибал: Наступило время гулять в саду.

Флоренс: В саду у каждого из нас есть своя клумба, за которой мы ухаживаем. Вы сможете посадить все, что хотите.

Фэри: В прошлом году я посеяла корм для птиц, чтобы посмотреть, что из этого выйдет.

Флоренс: И что же выросло, Фэри?

Фэри: Ничего. Но это был очень интересный эксперимент.

Ганнибал: В центре сада стоит прекрасное вечнозеленое дерево. На рождество его украшают множеством лампочек и надписями «Счастливого Рождества!» и «Посторонним вход воспрещен!».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Царица Тамара
Царица Тамара

От её живого образа мало что осталось потомкам – пороки и достоинства легендарной царицы время обратило в мифы и легенды, даты перепутались, а исторические источники противоречат друг другу. И всё же если бы сегодня в Грузии надумали провести опрос на предмет определения самого популярного человека в стране, то им, без сомнения, оказалась бы Тамар, которую, на русский манер, принято называть Тамарой. Тамара – знаменитая грузинская царица. Известно, что Тамара стала единоличной правительнице Грузии в возрасте от 15 до 25 лет. Впервые в истории Грузии на царский престол вступила женщина, да еще такая молодая. Как смогла юная девушка обуздать варварскую феодальную страну и горячих восточных мужчин, остаётся тайной за семью печатями. В период её правления Грузия переживала лучшие времена. Её называли не царицей, а царем – сосудом мудрости, солнцем улыбающимся, тростником стройным, прославляли ее кротость, трудолюбие, послушание, религиозность, чарующую красоту. Её руки просили византийские царевичи, султан алеппский, шах персидский. Всё царствование Тамары окружено поэтическим ореолом; достоверные исторические сведения осложнились легендарными сказаниями со дня вступления её на престол. Грузинская церковь причислила царицу к лицу святых. И все-таки Тамара была, прежде всего, женщиной, а значит, не мыслила своей жизни без любви. Юрий – сын знаменитого владимиро-суздальского князя Андрея Боголюбского, Давид, с которыми она воспитывалась с детства, великий поэт Шота Руставели – кем были эти мужчины для великой женщины, вы знаете, прочитав нашу книгу.

Евгений Шкловский , Кнут Гамсун , Эмма Рубинштейн

Драматургия / Драматургия / Проза / Историческая проза / Современная проза
Берег Утопии
Берег Утопии

Том Стоппард, несомненно, наиболее известный и популярный из современных европейских драматургов. Обладатель множества престижных литературных и драматургических премий, Стоппард в 2000 г. получил от королевы Елизаветы II британский орден «За заслуги» и стал сэром Томом. Одна только дебютная его пьеса «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» идет на тысячах театральных сцен по всему миру.Виртуозные драмы и комедии Стоппарда полны философских размышлений, увлекательных сюжетных переплетений, остроумных трюков. Героями исторической трилогии «Берег Утопии» неожиданно стали Белинский и Чаадаев, Герцен и Бакунин, Огарев и Аксаков, десятки других исторических персонажей, в России давно поселившихся на страницах школьных учебников и хрестоматий. У Стоппарда они обернулись яркими, сложными и – главное – живыми людьми. Нескончаемые диалоги о судьбе России, о будущем Европы, и радом – частная жизнь, в которой герои влюбляются, ссорятся, ошибаются, спорят, снова влюбляются, теряют близких. Нужно быть настоящим магом театра, чтобы снова вернуть им душу и страсть.

Том Стоппард

Драматургия / Стихи и поэзия / Драматургия