Фэри
(Мисс Сэвидж:
Сюжет был построен на бесконечной любовной интриге.Флоренс:
А какая у вас была роль?Мисс Сэвидж:
Конечно, главная. Комедия называлась: «Невиновная». В главной роли Этель П. Сэвидж.Джеффри:
А что означает буква «П»?Мисс Сэвидж:
Не имею представления. Но одна гадалка сказала мне, что я должна прибавить ее к своему имени: это принесет мне счастье. Гадалка меня не обманула: мы продержались целый год.Фэри:
Расскажите поподробнее.Мисс Сэвидж:
Одну даму, обвиняемую в убийстве мужчины, защищает в суде молодая женщина-адвокат, но потом внезапно обнаруживается, что это ее дочь... Я каждый вечер умирала на руках своей дочери под занавес, а присяжные в этот момент произносили: «Невиновна». Я никогда в жизни так не хохотала.Ганнибал:
Я думаю, что на этот раз критика была благоприятная.Мисс Сэвидж:
Мы не обращали на нее внимания.Флоренс:
А что писали газеты?Мисс Сэвидж:
«Таймс» писал, что мой спектакль отодвинул театр на пятьдесят лет назад. Но это было несправедливо, так как сюжет комедии, которым я воспользовалась, появился всего сорок лет назад. Но в газете «Уолл-стрит» была великолепная статья: писали, что я внесла новый элемент в театральную жизнь.Фэри:
Деньги?Флоренс:
Деньги совсем не новый элемент.Мисс Сэвидж:
«Уолл-стрит» писала, что наш спектакль – самая выдающаяся посредственность самого настоящего дурного вкуса.Джеффри:
Но... это ведь не очень хорошая критика.Мисс Сэвидж:
Наоборот, отличная! На наших афишах мы писали только слова «выдающаяся» и «самая настоящая». Мы продержались год. Но мы продержались бы еще дольше, если бы не приехала моя дочь и не заставила меня все прекратить. Публика приходила только посмеяться надо мной. И я получала массу удовольствия. Что же еще надо?Джеффри:
Ваша дочь поступила не очень хорошо. (Фэри:
Разве вы не видите? Мисс Сэвидж хочет читать газету.Джеффри:
Мы никогда не читаем газет, пока со дня их выхода не пройдет месяц. Мы считаем, что лучше узнавать о всяких неприятных вещах через месяц после того, как они произошли.Ганнибал:
За это время мы успеваем узнать, что все прошло и ничего уже не поделаешь.Мисс Сэвидж:
Дорогие мои, в газете написано об одном важном деле, о котором мне надо знать. И я должна об этом узнать сейчас, а не через месяц. Я начала кое-какие дела и хочу знать, как они идут.Флоренс:
Но если вы найдете там что-либо неприятное, не говорите нам!Все
(Мисс Сэвидж:
Но это вчерашняя газета! (Ганнибал:
Она еще не пришла.Мисс Сэвидж:
А когда она приходит?Ганнибал:
Я не знаю.Мисс Сэвидж:
А радио здесь есть? (Фэри:
Наверное, не хватает ламп.Мисс Сэвидж:
Чего не хватает?Флоренс:
Ламп. Их всегда выдергивает Мисс Пэдди. Вы ведь знаете, она ненавидит электричество.Джеффри:
Никто не знает, куда она их прячет.Мисс Сэвидж:
О, боже, боже! (Ганнибал:
Очень высока, очень!Фэри:
По крайней мере, надо подставить десять стульев,Мисс Сэвидж:
Входная дверь всегда закрыта?Флоренс:
Всегда закрытаДжеффри:
Может быть, на свете есть место получше этого. Но если вы пойдете искать его, то можете и не найти, а это место потеряете.Ганнибал:
Вам понравится здесь, потом вы привыкнете.Флоренс:
Мы уже полюбили вас.Мисс Сэвидж:
Я нахожу вас всех очень милыми, но... (Флоренс:
Что мы?Фэри:
Пожалуйста, не говорите ничего плохого! (Флоренс:
Мы должны идти, Мисс Сэвидж.Мисс Сэвидж:
Куда?Ганнибал:
Наступило время гулять в саду.Флоренс:
В саду у каждого из нас есть своя клумба, за которой мы ухаживаем. Вы сможете посадить все, что хотите.Фэри:
В прошлом году я посеяла корм для птиц, чтобы посмотреть, что из этого выйдет.Флоренс:
И что же выросло, Фэри?Фэри:
Ничего. Но это был очень интересный эксперимент.Ганнибал:
В центре сада стоит прекрасное вечнозеленое дерево. На рождество его украшают множеством лампочек и надписями «Счастливого Рождества!» и «Посторонним вход воспрещен!».